I wanted an excuse to walk in together. |
Мне нужен был предлог, чтобы войти в школу вместе. |
You're using Elliot as an excuse to see Coleman. |
Ты используешь Эллиота как предлог, чтобы увидеть Коулмэна. |
Don't know how long you're staying, but you could find an excuse to leave. |
Не знаю как на долго вы остановились, но ты мог бы найти предлог чтобы уехать. |
The girl was an excuse, she wanted that autograph herself. |
Девочка - только предлог, автограф хотела она сама. |
He wanted an excuse to wipe 'em out. |
Он хотел получить предлог, чтобы уничтожить их. |
Like you've ever needed an excuse. |
Как если бы тебе когда-либо был нужен предлог. |
Great excuse to get back with her. |
И хороший предлог обратно вернуться к ней. |
I needed an excuse to get away from my sister. |
Мне нужен был предлог убраться от сестры. |
I was your excuse to kill all these people. |
Нашел предлог, чтобы убить этих людей. |
It was an excuse to get you here. |
Это был предлог, чтобы позвать вас. |
You'll take any excuse to get out of there. |
Чтобы выбраться оттуда, использовали любой предлог. |
Wants to use this as an excuse to start clenching fists. |
Хочет использовать это как предлог для завинчивания гаек. |
I said a reason, Not an excuse. |
Я просил назвать основания, а не предлог. |
Which is the excuse the Justice Department will use to fire you. |
Этот предлог Департамент Юстиций использует чтоб уволить тебя. |
If I give the police an excuse to blame this on our children, they might just do that. |
Если я дам полиции предлог обвинять в этом наших детей, они могут просто сделать это. |
He's looking for any excuse to rage. |
Он ищет любой предлог для агрессии. |
Then, to further your alibi, ...you find an excuse to come back into the house. |
Потом, чтобы обеспечить себе алиби, Вы нашли предлог для возвращения в дом. |
Been looking for a good excuse to drink it ever since. |
С тех пор, я всё время искала хороший предлог, чтобы выпить. |
Come on, Vogler's looking for any excuse to can you. |
Воглер ищет любой предлог, чтобы уволить вас. |
An excuse to get him on the road so he can escape. |
Предлог, чтобы по дороге он мог сбежать. |
Well, actually, it was an excuse to come over. |
Говоря по-правде, печенье это предлог. |
Just an excuse to get close to you. |
Просто предлог, чтобы быть ближе к тебе. |
This Antalya job was just an excuse. |
Эта работа в Анталии лишь предлог. |
It was just an excuse to have another tipple. |
Это был лишь предлог, чтобы ещё выпить. |
I think she made an excuse to see you again. |
Я думаю, для неё это предлог увидеть тебя снова. |