Allred told The Salt Lake Tribune that Majerus had once said: Lance, you've weaseled yourself through life using your hearing as an excuse. |
В интервью Salt Lake Tribune Оллред сообщил, что Маджерус однажды сказал: «Ланс, ты виляешь по жизни, используя слух как оправдание. |
Saying that she's doing it to enrich her talent is just a convenient excuse to deal with the fact that she's insecure about how she looks. |
Говорить, что сделав это, улучшится пение - всего лишь удобное оправдание для того факта, чо она неуверенна в своей внешности. |
Accounts differ as to whether the king was sincerely offended by the Sixth's scandalous behavior, or he merely used it as an excuse. |
Существуют разные мнения по поводу того, был ли он искренне оскорблён поведением Далай-ламы или просто использовал это как оправдание. |
So here's my deal: you resign the governor's job, you find some excuse, and you go home to Oslo. |
Так, вот мое предложение: ты уходишь в отставку с поста губернатора, находишь какое-нибудь оправдание, и уезжаешь домой в Осло. |
One excuse after another had been given for the delays in the Nairobi project, but there had been no progress. |
В объяснение задержек в осуществлении проекта в Найроби приводятся одно оправдание за другим, но дело так и стоит на месте. |
I have a serious excuse: this grown-up is the best friend I have in the world. |
Скажу в оправдание: этот взрослый - мой самый лучший друг. |
We're taking Boyd out for frozen yogurt as an excuse to get frozen yogurt. |
Мы с Бойдом идём за мороженым, чтобы было оправдание, почему мы сами его едим. |
In South Korea, the remarkable Park Guen-hye's bid to become her country's first woman president may provide an excuse - as if any were needed - for North Korean mischief-making. |
В Южной Корее притязание выдающейся женщины Пак Кын Хе на то, чтобы стать первым президентом-женщиной своей страны, может обеспечить оправдание, если оно потребуется, для северокорейских интриг. |
Some mexican would go fugitive, And the rangers would take that As an excuse to ride around, |
Какой-нибудь мексиканец сбежит, а рейнджеры используют это как оправдание, чтобы ездить по округе и стрелять других мексиканцев, пока не поймают нужного. |
I find it too convenient That you would make an excuse To kill my friend |
Это кажется мне слишком удобным, придумать такое оправдание, чтобы убить моего друга и моего агента в твоем плавании. |
Are you trying to think - [door opens] of an excuse to get out of moving in with Ricky? |
Ты пытаешься придумать оправдание, чтобы не переезжать к Рикки? |
You know what another word for "excuse" is? |
ј знаешь, какое лучшее оправдание? |
The only excuse I can offer is that I've become boorish through living alone. |
Единственное оправдание, какое я могу себе найти, я отвык от людей. |
The excuse of self-injury in the police procedure of the person dealt with might otherwise become a too frequent conclusion in other similar cases. |
Иначе оправдание самоповреждениями, которые причиняют себе люди, которых задерживает полиция, может стать слишком часто формулируемым выводом в других сходных случаях. |
That excuse no longer stood up: since the 1980s Secretariat numbers had been reduced from more than 15,000 to the present level of 8,600. |
Однако это оправдание не выдерживает критики: персонал Секретариата с 80-х годов сократился более чем на 15000 человек и в настоящее время составляет 8600 человек. |
The major no doubt has some explanation, some excuse, if you will... for a weekly felony tabulation that's going in the opposite direction... from the other eight districts. |
Уверен, у майора есть объяснение... или оправдание, если угодно, тому, что его отчет... о тяжких преступлениях расходится с данными... по остальным восьми округам. |
Christmas is over and there doesn't seem to be any mistletoe, but, well, isn't saying good night a good excuse? |
Рождество закончилось, и нет никакой омелы, разве пожелание спокойной ночи не хорошее оправдание? |
Are you actually sore with me for checking in at the office, or are you just looking for an excuse when you don't catch anything? |
Тебя действительно раздражает мое сопровождение или ты просто ищешь оправдание тому, что ничего не поймаешь? |
Usually, people are stuttering if they are making an unreasonable excuse! |
что это совершенно абсурдно! когда придумывают себе глупое оправдание! |
I was in this really messed up spot, and, no, it's not an excuse, and I know that. |
Я была не в себе, и нет, это не оправдание, и я знаю это. |
All objectors justify themselves with the same excuse, thinking they know a better way to spend their time instead of dedicating it to national defence. |
Это касается всех призывников, считающих, себе в оправдание, что они могут провести свое время получше, чем посвятить его обороне национальной безопасности |
They say it's a rafting trip. It's really just an excuse to drink like Germans for a weekend. |
Говорят, мол это спуск на рафтах А на самом деле это лишь оправдание чтобы бухать как Немцы на выходных |
WHAT'S HIS FEEBLE EXCUSE? |
И что он придумал в своё жалкое оправдание? |
SO WHAT'S YOUR EXCUSE? |
Ну, а каково твоё оправдание? |
Which you know I will never do! So, the game is that you make demands on me you know I cannot agree to, and use that as your excuse to keep me here while George rules in my place! |
Так что игра состоит в том, что ты просишь меня о том, на что я заведомо не соглашусь, и используешь мой отказ как оправдание тому, что ты держишь меня здесь пока Георг сидит на моем месте! |