Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Оправдание

Примеры в контексте "Excuse - Оправдание"

Примеры: Excuse - Оправдание
It gave me the excuse to drink eight. Это дало мне оправдание выпить восемь.
His excuse was he wanted to see his daughter. В своё оправдание он сказал, что хотел увидеть дочь.
I've got no excuse worth hearing. Не хочу приводить никаких доводов в своё оправдание.
That's the excuse of every tyrant in history, from Nero to Bonaparte. Такое оправдание у всех тиранов от Нерона до Бонапарта.
You can't use fear as an excuse to risk your life. Ты не можешь использовать страх как оправдание для того, чтобы рисковать своей жизнью.
Because you want to end therapy, so that's your excuse. Потому что вы хотите прекратить терапию и это ваше оправдание.
I am under all this stress, and I know that's no excuse, but... Я в условиях всего этого стресса, и знаю, это не оправдание, но...
Doesn't excuse what he does. Это не оправдание тому что он делает.
I'm glad I have an excuse to see you again. Я рад, что у меня есть оправдание, чтобы увидеть Вас снова.
Tom, no, that's no excuse. Том, нет, это не оправдание.
So you're looking for an excuse to forgive her. То есть ты ищешь оправдание, чтобы простить ее.
Sadly for George, it was one unoriginal excuse after another. К несчастью для Джорджа, одно нелепое оправдание следовало за другим.
Of course, I have a good excuse. У меня, конечно, есть хорошее оправдание.
You're smart enough to know that that's not an excuse. Ты умна и знаешь, что это не оправдание.
It's not an excuse, but the truth. Это не оправдание, это правда.
We may be at war with the Founders, but that's no excuse. Мы можем быть в состоянии войны с Основателями, но это не оправдание.
You're using him as an excuse. Ты используешь его, как оправдание.
I could always find an excuse, so I get it. Я всегда мог найти оправдание, и я это понял.
Then I went to Chuck's and witnessed her give the world's most credible altruistic excuse. Тогда я пошла к Чаку и стала свидетелем того, как она дала самое альтруистическое в мире оправдание.
He observed that, in Latin America, some states used a similar excuse to explain the failure to provide access to education for indigenous children. Он отмечает, что в Латинской Америке некоторые государства используют подобное оправдание для объяснения своей неспособности предоставить детям коренных народов доступ к образованию.
In this regard, the protection of the rights and freedoms of others should not be used as an excuse to limit the exercise of peaceful protests. В этой связи защита прав и свобод других лиц не должна использоваться как оправдание для ограничения мирных протестов.
Protection of State sovereignty is not just an illegitimate excuse, but a fallacious pretext which does not meet the requirement of a "democratic society". Защита государственного суверенитета - это не только незаконное оправдание, но и ложный предлог, не отвечающий требованию "демократического общества".
This isn't an excuse, but I've been surrounded by money my entire life, including here. Это не оправдание, но я был окружён деньгами всю мою жизнь, и здесь тоже.
I know, but a death in the family- Always a good excuse to get out of school. Я в курсе, но смерть в семье - это всегда хорошее оправдание, чтобы свалить из школы.
In his defense, I'm sure he has a good excuse. В его оправдание, у него была причина.