Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Оправдание

Примеры в контексте "Excuse - Оправдание"

Примеры: Excuse - Оправдание
I've been really nuts trying to get this house, Abs, and I know that's not an excuse, but... meet me tonight for dinner. Я просто с катушек слетел, пытаясь заполучить этот дом, и я знаю, это не оправдание, но... встретимся сегодня за ужином.
Moreover, the excuse is even less convincing for procurement activities in the 2002-2003 period, when the concept of emergency operations in Kosovo had waned dramatically. Кроме того, это оправдание представляется еще менее убедительным применительно к закупочной деятельности в период 2002 - 2003 годов, когда концепция чрезвычайных операций в Косово быстро утрачивала свою актуальность.
Look at him on his bench, wheezing as an excuse or grimacing! Посмотрите на него на этой скамейке, Хрипя в оправдание своих гримас!
What's the excuse this time, undercarriage check? Какое оправдание будет на этот раз? - Шасси проверяли?
Let us go and 'the excuse more 'old world. Давайте пойдем и 'оправдание больше 'Старого Света
You think she would be happy you using her as an excuse? Думаешь, она бы обрадовалась тому, что ты используешь её как оправдание?
You were firebombed, Jane. It's a good excuse! В тебя бросили бомбу, Джейн это хорошее оправдание
Coming back for Dad is also a perfect excuse to come see everyone... and Blaine, of course. Приезд к отцу - также прекрасное оправдание, чтобы увидеть всех... и Блейна в том числе.
At least he has an excuse to be out of touch with his kid. По крайней мере у него есть оправдание, чтобы не поддерживать связь с ребёнком.
Why couldn't you include me in your excuse? Почему ты не включил меня в своё оправдание?
Any excuse we can think of. Оправдание, о котором мы можем думать
Maybe it's easier to make me the villain, so you have a reason to hate me and an excuse to go after my wife. Может быть проще сделать меня злодеем, чтобы у тебя была причина ненавидеть меня и оправдание претендовать на мою жену.
I'm not using an excuse, please know that. Я не использую это... как оправдание, знай это.
What possible excuse could you have for this? Какое возможное оправдание у тебя есть для этого?
An easy excuse can be offered: it does not feature formally as one of the eight standards to be implemented. Этому легко можно найти оправдание: ведь эта задача формально не относится к числу восьми стандартов, подлежащих осуществлению.
I must find a reason an excuse or whatever to find the motivation to go on another 20 years. Я должен найти причину оправдание или что-то другое, чтобы найти силы прожить следующие 20 лет.
Okay, is being drunk an excuse? Хорошо, значит напиться это оправдание?
You make big excuse because you lose! Ты нашел оправдание потому что проиграл!
If we don't give music excuse - ≈сли музыка - это не оправдание...
So is that an excuse to shame mothers and their children? И это ваше оправдание стыдить мам с детьми?
Yes, for that, I have no excuse other than to say I was concerned for the safety of my fiancée. Да, тут сказать в оправдание нечего, кроме того, что... я беспокоился за мою невесту.
Then, your other excuse is, "Yes, there are special people who pursue their passions, but they are geniuses. Другое оправдание: «Да, есть особенные люди, преследующие свои стремления, но это гении.
But, now, that's no excuse, because now it's high time to make amends. Но ведь это не оправдание, потому что пришло время загладить свою вину.
I'm not going to give you that as an excuse not to be amazing. Это не оправдание, чтобы не быть великолепным.
How dare you use that as an excuse! Как ты смеешь использовать это как оправдание?