Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Оправдание

Примеры в контексте "Excuse - Оправдание"

Примеры: Excuse - Оправдание
And I know that's not an excuse... in any way. И я понимаю, что это не оправдание... ни в коем случае.
Let's just be honest here... you used that as an excuse. Давай будем честными... ты использовала это как оправдание.
In either case, a pathetic excuse. В любом случае, жалкое оправдание.
It's been a real crazy week but I know that's no excuse. Это была сумасшедшая неделя, но я понимаю, что это не оправдание.
And I guess I need a note of excuse. И думаю, нужно придумать оправдание.
But worst of all, you've used your piety as an excuse to take away my freedom. Но больше всего, ты использовала свое благочестие как оправдание чтобы забрать мою свободу.
In other words, a perfect excuse to bail out on research. Другими словами, это прекрасное оправдание, чтобы разобраться с нашими поисками.
I was really wasted, which is no excuse. Мне было так скучно, но это не оправдание.
Come on, that is an excuse. Перестань, это вроде как оправдание.
You can always come up with an excuse to justify lying. У тебя всегда найдется оправдание для любой лжи.
I know that's not an excuse. Я знаю, это не оправдание.
And I was angry, okay. That's my excuse. И я был зол, это моё оправдание.
Also, and it's not an excuse, I have a very bad back. Кроме того, и это не оправдание, у меня очень больная спина.
You're just using that as an excuse. Ты используешь это, как оправдание.
I just gave that excuse to Hetty. Я только что сказал Хэтти это оправдание.
The standard excuse used for the "cleansing" operations was arrest 'because of Communist activity'. Стандартное оправдание, используемое для описания операций «зачистки», - арест «из-за коммунистической деятельности».
Because you'd have found some excuse not to see us. Потому что ты нашёл бы оправдание, чтобы не видеться с нами.
What's your excuse, Michael? А у тебя какое оправдание, Майкл?
You can always have an excuse. У вас всегда может найтись оправдание.
And your birthday's the only thing we can come up with as an excuse. И твой день рождения - это единственное оправдание для этого.
You know, I really don't have an excuse. Знаешь, мне даже не надо придумывать оправдание.
And I don't care what his excuse is. И мне все равно какое у него есть оправдание.
What's your excuse, Pierce? А у тебя какое оправдание, Пирс?
Must be nice having an excuse not to talk. Наверное приятно иметь оправдание тому, что не разговариваешь.
That's no excuse to bogart all the shrimp. Это не оправдание тому, чтобы сожрать все креветки.