I've heard every excuse in the book, but this one's far too original. |
Я слышала каждое оправдание в книге, но это слишком оригинальное. |
People are using this as an excuse to out-mourn each other. |
Люди используют это как оправдание оплакивать для друг друга. |
I know it's not an excuse, but Eva was at Matty's house last night. |
Я знаю, это не оправдание Но Ева была у Метти дома прошлой ночью. |
I sense an excuse coming on here. |
Я чувствую, что сейчас пойдёт оправдание. |
You resist arrest, then I have an excuse. |
Ты сопротивляешься при аресте, тогда у меня есть оправдание. |
You know, the classic excuse. |
Ты знаешь, есть классическое оправдание. |
What's your excuse this time, Olivia Pope? |
Какое у тебя оправдание на этот раз, Оливия Поуп? |
Maybe you're using Susan as an excuse. |
Может быть, ты просто используешь Сьюзан как оправдание. |
Okay, I think you're just trying to make an excuse. |
Ладно, думаю ты просто хочешь найти оправдание. |
I hope you're really drunk, because you're going to need an excuse. |
Надеюсь, ты сильно пьяна, тебе понадобится оправдание. |
He just wanted to thank us for giving Wallace the perfect excuse not to fire him. |
Он просто хотел поблагодарить нас, за то что Уоллес получил прекрасное оправдание не увольнять его. |
And that is not just an excuse to get your number. |
И это не оправдание чтобы достать ваш номер. |
If you don't, you'll find an excuse. |
А если не сможете, то найдете оправдание. |
That house was hideous, but of course, that is no excuse. |
Это был отвратительный дом, но это, конечно, не оправдание. |
I'm just very lazy, and you gave me an excuse to do nothing. |
Я просто очень ленив, а вы дали мне оправдание ничего не делать. |
Or maybe you're using this visit as an excuse to have purchased that jacket. |
Или ты используешь этот визит как оправдание за покупку этого жакета. |
So now you have an evolutionary excuse. |
Так что теперь у вас есть эволюционное оправдание. |
I understand, but being born a crack baby is no excuse. |
Я все понимаю, но родиится отсталым это не оправдание. |
There's no excuse to accuse him when he did nothing. |
Это не оправдание обвинять его, когда он ничего не сделал. |
True, but today... it just sounds like an excuse. |
Это так, но сегодня... это звучит как оправдание. |
Your father had some sort of appointment, so I didn't even have to make an excuse. |
У твоего отца была назначена какая то встреча, поэтому мне даже не надо было придумывать оправдание. |
Although this is a way better excuse than the train-dwarf. |
Хотя это, пожалуй, оправдание получше, чем гном в поезде. |
Because I think I've been using it as an excuse not to push myself. |
Потому что я думаю, что использую это как оправдание, чтобы не обвинять себя. |
Thugs with an excuse to wreak havoc. |
Бандиты, имеющие оправдание сеять хаос. |
Yes, they have a good excuse. |
Да, для них это хорошее оправдание. |