Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Excuse - Причина"

Примеры: Excuse - Причина
She needed an excuse to leave work early. Ей нужна была причина, чтобы пораньше уйти с работы.
And now I have a good excuse to buy a new dress. И у меня теперь есть уважительная причина, чтобы купить новое платье.
Now, I had a good excuse. Но у меня было серьезная причина.
That is not an excuse to steal your neighbors' bikes. Это не причина красть соседские велосипеды.
If you want an excuse not to give this a shot, that's fine. Если тебе нужна причина не давать нам шанс, ничего страшного.
She doesn't need another excuse to treat me like some damaged thing. Ей не нужна ещё одна причина, чтобы относится ко мне, как какой-то дефективной.
Just another excuse to go to this store I found in soho. Еще одна причина, чтобы пойти в тот магазин, который я нашел в Сохо.
An attack is an acceptable excuse, Dr. Brennan. Нападение - уважительная причина, доктор Бренан.
If anyone had an excuse to be erratic, it's your mom. Если у кого-то и есть причина для переменчивого поведения, так это у твоей матери.
That's hardly an excuse not to serve her sons dinner. Это едва ли причина не накрывать стол для своих сыновей.
Well, now you have an excuse to buy something. Ну, теперь у тебя есть причина что-нибудь купить.
In my experience, crazies don't need an excuse to come out. А мой опыт говорит, что безумию не нужна причина, чтобы выйти наружу.
Don't worry about. I needed an excuse to get out of that frat house. Не волнуйся, мне нужна была причина, чтобы выбраться из этой общаги.
Now this sounds like just another excuse to keep from writing. Звучит как новая причина чтобы не писать.
We look for any excuse to come to Bangkok. Нам нужна была любая причина, чтобы приехать в Бангкок.
I actually have a real excuse why I can't go. Вообще-то, у меня есть реальная причина, почему я не могу поехать.
I actually need an excuse to go to this stand-up show. Мне нужна причина, чтобы пойти на это стенд-ап шоу.
No excuse shall be valid for failure to observe this requirement. В случае невыполнения этого положения никакая причина не будет считаться уважительной.
Just so he has an excuse to talk to me like a child. Чтобы у него была причина говорить со мной, как с ребёнком.
In his defense, I'm sure he has a good excuse. В его оправдание, у него была причина.
We need an excuse to get the guy to the bar so she'll be seen with someone to make him jealous. Нам нужна причина, чтобы пригласить парня в бар а она появится с другим и заставит его ревновать.
That way if it goes south, I have an excuse to break Pulpo's neck. Так хотя бы, если ничего не получится, будет лишняя причина сломать Пульпо шею.
I've been dying to get my hands on this dump for ages, and now I finally have an excuse. Я много лет хотела приложить свою руку к этой свалке, и теперь у меня, наконец, есть причина.
Culling together a few radio spots so you have an excuse to come into New York just to get away from her and the kids. Отказ от нескольких радиопередач чтобы была причина поехать в Нью-Йорк лишь бы быть подальше от нее и детей.
I need an excuse to see my son? Мне что нужна причина, чтобы повидаться с сыном?