Now you've got an excuse. |
Так или иначе, теперь у тебя есть объяснение. |
I know it's no excuse. |
Я знаю, что это не объяснение... |
All you have to do is make up some excuse about what happened. |
Все, что от тебя требуется - придумать какое-нибудь объяснение тому что с ней случилось. |
If those are to be the first of many injuries to come... it would be wise to find a suitable excuse. |
Если это первые из возможных ранений... разумно подыскать подходящее объяснение. |
It's no excuse... but after waiting for hours, I just lost control. |
Я знаю, что это не объяснение, но я уже так долго его жду... и пришёл момент, когда я отпустила тормоза. |
My only excuse is that I saw nothing... and wanted to see nothing but Miranda at that moment. |
Мое единственное объяснение - в тот момент... я видел только Миранду и не хотел видеть ничего больше. |
He did not accept the State party's excuse that the issue was a political one, as minority issues were always political. |
Для него является неприемлемым объяснение государства-участника, согласно которому этот вопрос носит политический характер, поскольку вопросы меньшинств всегда являются таковыми. |
Then I trust you have an excellent excuse? |
Тогда, полагаю, у вас есть убедительное объяснение? |
On the other hand, it would take a seriously disturbed individual to... to come up with such a bizarre excuse |
С другой стороны, нужен серьезно поврежденный рассудок, Чтобы выдумать такое странное объяснение, |
What's his excuse? |
Какое на этот раз у него объяснение? |
Better think of a new excuse. |
Лучше придумай новое объяснение. |
It's okay, I have a good excuse. |
У меня даже есть объяснение. |
The excuse was that only once growth was achieved could matters of redistribution be addressed. |
В объяснение этому заявлялось, что лишь после достижения экономического роста можно поднимать вопрос о перераспределении. |
It's not an excuse, just an explanation. |
Это не извинение, просто объяснение. |
You don't even have the courtesy to make up a good excuse. |
У тебя не хватает вежливости придумать нормальное объяснение твоему опозданию. |
The only excuse she might possibly have accepted is if I told her I am, in reality, Batman. |
Единственное объяснение, которое она возможно могла бы принять что на самом деле я Бэтмен. |
My only explanation, and I promise it is an explanation it is not an excuse, is that I've been upset about Molly. |
Мое единственное объяснение, и уверяю - это объяснение, а не оправдание, - ...это то, что я расстроена из-за Молли. |
What's your excuse? |
А у тебя какое объяснение? |
One excuse after another had been given for the delays in the Nairobi project, but there had been no progress. |
В объяснение задержек в осуществлении проекта в Найроби приводятся одно оправдание за другим, но дело так и стоит на месте. |
The major no doubt has some explanation, some excuse, if you will... for a weekly felony tabulation that's going in the opposite direction... from the other eight districts. |
Уверен, у майора есть объяснение... или оправдание, если угодно, тому, что его отчет... о тяжких преступлениях расходится с данными... по остальным восьми округам. |
If you don't know the history of S.H.I.E.L.D. by now, there's no excuse... unless you fell asleep in Professor Vaughn's class... that's a perfectly acceptable excuse. |
Если вы до сих пор не знаете истории Щ.И.Т.а, вам нет прощения... если только вы не заснули на занятии профессора Вона... тогда это вполне достойное объяснение. |