| What's his excuse this time? | Какое оправдание на этот раз? |
| This isn't some clumsy excuse. | Это не некоторое неуклюжее оправдание. |
| Come on, let's hear your excuse. | Давай, послушаем твое оправдание. |
| This is to excuse their wanton savagery. | Это оправдание их бессмысленной жестокости . |
| This isn't an excuse. | Понимаю, что это не оправдание. |
| (scoffs) And what's today's excuse? | И какое сегодня оправдание? |
| And what's your excuse? | А ты что скажешь с своё оправдание? |
| That doesn't excuse my behavior. | Это не оправдание моему поведению. |
| You were just looking for an excuse! | Вы просто искали оправдание! |
| That's a good excuse. | Да, хорошее оправдание. |
| But that's no excuse... | Но это не оправдание... |
| What's your excuse? | А какое оправдание у тебя? |
| Big brother's excuse to invade our privacy courtesy of the Patriot Act. | Оправдание старшего брата, чтобы вторгнуться в нашу частную жизнь, любезно предоставленное законом о борьбе с терроризмом. |
| That's just an excuse to get Benjamin in a game. | Это только оправдание, чтобы сыграть с Бенджамином. Митсуя обыграл его вчистую в прошлом году. |
| Still no excuse to go doping while you're on the job. | И всё равно, это не оправдание, чтобы подсаживаться на наркоту во время службы. |
| Even though it may only sound like an excuse... I thought that it was true at the time. | Пусть прозвучит как оправдание... но тогда я поверил. |
| And generations on both sides who have used that as an excuse to let it fester, instead of taking action. | И поколения по обе стороны используют это как оправдание своим действиям. |
| I did not raise you to use amnesia as an excuse. | Амнезия - это не оправдание. |
| What is your excuse? | А у тебя какое оправдание? |
| And it's not an excuse... | И это не оправдание, но последние три месяца я... |
| The technicians at the refinery were so busy trying to find an excuse to start a massacre, I just slipped away. | Народ на очистном заводе был слишком занят попыткой придумать оправдание грядущей резне. |
| I'll just give my wife some excuse. [Sighs] | Я придумаю какое-нибудь оправдание для жены. |
| The Angela's Ashes theory is not an excuse, Cassie. | Но это ведь не оправдание, Кэсси. |
| It's not an excuse but I've been so distracted with you not being well. | Это не оправдание, но был в расстройстве из-за твоего нездоровья. |
| They think I'm using that as an excuse, like I'm trying to explain away my behavior, like there's something wrong with me. | Они думают, что я использую это, как оправдание, словно пытаюсь объяснить этим свое поведение. |