| Well, we'll just have to come up with an excuse. | Ну, мы просто должны придумать оправдание. |
| I needed an excuse to get up on the ship to see you. | Мне нужно было оправдание, чтобы подняться на корабль и увидеть тебя. |
| I'm not saying it's an excuse. | И не говорил, что это оправдание. |
| It'll give you an excuse to take it out of the box. | Чем не оправдание, чтобы уйти. |
| I know, but it's no excuse. | Да, я знаю, но это не оправдание. |
| One person's excuse to fight is another's reason not to. | Ещё одно оправдание человека не желающего бороться, ещё один повод чтобы не сражаться. |
| I know, that's no excuse. | Я знаю, что это не оправдание. |
| I mean, it's too late to use college as an excuse to say no to Amy. | Я имею ввиду, слишком поздно использовать колледж, как оправдание для отказа Эми. |
| I thought you might be looking for an excuse to get away. | Я подумал, что Вам необходимо оправдание, чтобы уйти, полковник. |
| You know that excuse expires the minute you pop that baby out. | Знаешь, это оправдание утратит силу в ту же минуту как ты его родишь. |
| No, but I have an excuse. | Нет, но у меня есть оправдание. |
| Loving the league is no excuse. | Любовь к лиге - не оправдание. |
| An excuse that sounds as weak now as it did then. | Оправдание, что звучит сейчас так же слабо, как и тогда. |
| You have been through difficult times, but that is no excuse. | У вас были трудные времена, но это не оправдание. |
| You're right, a difficult childhood is not an excuse. | Вы правы, трудное детство не оправдание. |
| It may not be an excuse, but I was really demoralized. | Это не оправдание, но я был в ужасном настроении. |
| But I'll need an excuse note. | Но нужно какое-то оправдание за сегодня. |
| The excuse may have been perfect, but the timing wasn't coincidental. | Это оправдание и правда могло быть замечательным, но время-то не было случайным. |
| That's the only excuse I'll take. | Это единственное оправдание, которое я приму. |
| That is the lamest excuse I ever... | Глупейшее оправдание, какое я только... |
| It's like kids today use college as an excuse to stay drunk all the time. | Просто дети сегодня используют колледж как оправдание пьянства. |
| It's not an excuse, but my mind was scrambled. | Это не оправдание, но я был в полном раздрае. |
| Don't use her as an excuse. | Не используй ее, как оправдание. |
| In them, he found accomplices and an excuse. | В них он обрел сообщников и оправдание. |
| It's not an excuse, but... that's where most dealers come from. | Это не оправдание, но большинство дилеров родом из такого детства. |