Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Оправдание

Примеры в контексте "Excuse - Оправдание"

Примеры: Excuse - Оправдание
Well, we'll just have to come up with an excuse. Ну, мы просто должны придумать оправдание.
I needed an excuse to get up on the ship to see you. Мне нужно было оправдание, чтобы подняться на корабль и увидеть тебя.
I'm not saying it's an excuse. И не говорил, что это оправдание.
It'll give you an excuse to take it out of the box. Чем не оправдание, чтобы уйти.
I know, but it's no excuse. Да, я знаю, но это не оправдание.
One person's excuse to fight is another's reason not to. Ещё одно оправдание человека не желающего бороться, ещё один повод чтобы не сражаться.
I know, that's no excuse. Я знаю, что это не оправдание.
I mean, it's too late to use college as an excuse to say no to Amy. Я имею ввиду, слишком поздно использовать колледж, как оправдание для отказа Эми.
I thought you might be looking for an excuse to get away. Я подумал, что Вам необходимо оправдание, чтобы уйти, полковник.
You know that excuse expires the minute you pop that baby out. Знаешь, это оправдание утратит силу в ту же минуту как ты его родишь.
No, but I have an excuse. Нет, но у меня есть оправдание.
Loving the league is no excuse. Любовь к лиге - не оправдание.
An excuse that sounds as weak now as it did then. Оправдание, что звучит сейчас так же слабо, как и тогда.
You have been through difficult times, but that is no excuse. У вас были трудные времена, но это не оправдание.
You're right, a difficult childhood is not an excuse. Вы правы, трудное детство не оправдание.
It may not be an excuse, but I was really demoralized. Это не оправдание, но я был в ужасном настроении.
But I'll need an excuse note. Но нужно какое-то оправдание за сегодня.
The excuse may have been perfect, but the timing wasn't coincidental. Это оправдание и правда могло быть замечательным, но время-то не было случайным.
That's the only excuse I'll take. Это единственное оправдание, которое я приму.
That is the lamest excuse I ever... Глупейшее оправдание, какое я только...
It's like kids today use college as an excuse to stay drunk all the time. Просто дети сегодня используют колледж как оправдание пьянства.
It's not an excuse, but my mind was scrambled. Это не оправдание, но я был в полном раздрае.
Don't use her as an excuse. Не используй ее, как оправдание.
In them, he found accomplices and an excuse. В них он обрел сообщников и оправдание.
It's not an excuse, but... that's where most dealers come from. Это не оправдание, но большинство дилеров родом из такого детства.