And I can't wait to hear her flimsy excuse this time. |
Жду не дождусь, когда услышу её очередое глупое оправдание. |
Not that that's an excuse. |
Не то, чтобы это оправдание. |
It gives even non-believers an excuse to opt out. |
Религия даже неверующим дает оправдание для безделья. |
Raising Buyeo again is just an excuse. |
Возрождение Пуё - всего лишь оправдание. |
With the demise of that destructive phase of human history there is no longer that excuse. |
С окончанием этого деструктивного этапа человеческой истории такое оправдание больше не работает. |
The global crisis should not be used as an excuse to reduce the ODA pledged by developed countries. |
Глобальный кризис нельзя использовать как оправдание для уменьшения объемов ОПР, обещанных развитыми странами. |
Again, it's not an excuse. |
И опять же, это не оправдание. |
No matter what I say, it would sound like an excuse. |
Чтобы я ни сказала, всё будет звучать как оправдание. |
I guess that will give you a good excuse to see her again. |
Думаю, ты просто ищешь хорошее оправдание чтобы с ней увидеться. |
It is better to offer no excuse than a bad one. |
Отсутствие оправданий лучше, чем плохое оправдание. |
That's why I said that everything I say will sound like an excuse. |
Вот почему всё, сказанное мной, будет выглядеть как оправдание. |
I'll go back tomorrow, make some excuse. |
Загляну к ней завтра, придумаю оправдание. |
I can make some excuse, but they need an answer, so... |
Я могу придумать какое-нибудь оправдание, но им нужен ответ, так что... |
I mean, my father had an excuse: he's a visionary. |
У моего отца было оправдание: он - мечтатель. |
And I can't wait to hear her flimsy excuse this time. |
И я не могу дождаться выслушать ее жалкое оправдание в этот раз. |
To be honest, I... I used his autism As an excuse to get away from her. |
Если быть честным, я... использовал его аутизм, как оправдание, чтобы уйти от нее. |
But that might be the best excuse I've ever heard for not calling. |
Но это, пожалуй, лучшее оправдание, которое я слышала, чтобы не звонить. |
Your lovely dress is excuse enough, Madame. |
Ваш наряд - оправдание, мадам. |
Every time he's ever given me the double excuse, it was to cover up his gambling. |
Каждый раз, когда он когда-либо давал мне двойное оправдание, он пытался скрыть, что играет. |
It sounds like an excuse, but you were always a sure thing for me. |
Звучит как оправдание, но ты всегда была для меня чем-то само собой разумеющимся. |
We have a very simple excuse right here. |
У нас есть очень простое оправдание. |
I mean, that's not an excuse. |
Понимаю, что это не оправдание. |
That doesn't excuse the other eight. |
Это не оправдание для остальных восьми. |
Loving someone is not an excuse. |
Любить кого-то - это не оправдание. |
I can literally hear you trying to think up an excuse. |
Я буквально слышу, как ты пытаешься придумать оправдание. |