Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Оправдание

Примеры в контексте "Excuse - Оправдание"

Примеры: Excuse - Оправдание
And I can't wait to hear her flimsy excuse this time. Жду не дождусь, когда услышу её очередое глупое оправдание.
Not that that's an excuse. Не то, чтобы это оправдание.
It gives even non-believers an excuse to opt out. Религия даже неверующим дает оправдание для безделья.
Raising Buyeo again is just an excuse. Возрождение Пуё - всего лишь оправдание.
With the demise of that destructive phase of human history there is no longer that excuse. С окончанием этого деструктивного этапа человеческой истории такое оправдание больше не работает.
The global crisis should not be used as an excuse to reduce the ODA pledged by developed countries. Глобальный кризис нельзя использовать как оправдание для уменьшения объемов ОПР, обещанных развитыми странами.
Again, it's not an excuse. И опять же, это не оправдание.
No matter what I say, it would sound like an excuse. Чтобы я ни сказала, всё будет звучать как оправдание.
I guess that will give you a good excuse to see her again. Думаю, ты просто ищешь хорошее оправдание чтобы с ней увидеться.
It is better to offer no excuse than a bad one. Отсутствие оправданий лучше, чем плохое оправдание.
That's why I said that everything I say will sound like an excuse. Вот почему всё, сказанное мной, будет выглядеть как оправдание.
I'll go back tomorrow, make some excuse. Загляну к ней завтра, придумаю оправдание.
I can make some excuse, but they need an answer, so... Я могу придумать какое-нибудь оправдание, но им нужен ответ, так что...
I mean, my father had an excuse: he's a visionary. У моего отца было оправдание: он - мечтатель.
And I can't wait to hear her flimsy excuse this time. И я не могу дождаться выслушать ее жалкое оправдание в этот раз.
To be honest, I... I used his autism As an excuse to get away from her. Если быть честным, я... использовал его аутизм, как оправдание, чтобы уйти от нее.
But that might be the best excuse I've ever heard for not calling. Но это, пожалуй, лучшее оправдание, которое я слышала, чтобы не звонить.
Your lovely dress is excuse enough, Madame. Ваш наряд - оправдание, мадам.
Every time he's ever given me the double excuse, it was to cover up his gambling. Каждый раз, когда он когда-либо давал мне двойное оправдание, он пытался скрыть, что играет.
It sounds like an excuse, but you were always a sure thing for me. Звучит как оправдание, но ты всегда была для меня чем-то само собой разумеющимся.
We have a very simple excuse right here. У нас есть очень простое оправдание.
I mean, that's not an excuse. Понимаю, что это не оправдание.
That doesn't excuse the other eight. Это не оправдание для остальных восьми.
Loving someone is not an excuse. Любить кого-то - это не оправдание.
I can literally hear you trying to think up an excuse. Я буквально слышу, как ты пытаешься придумать оправдание.