Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Свидетельство

Примеры в контексте "Evidence - Свидетельство"

Примеры: Evidence - Свидетельство
I have to warn you, if it is more evidence of your genius, then I might not be able to resist punching you in the throat. Я должен предупредить, если это - ещё одно свидетельство твоего гения, я не смогу удержаться и не проткнуть тебе глотку.
The victims and the wounded among humanitarian workers have shown only yesterday how grave the situation has become; they are further evidence of the need to act. Только одни вчерашние события, когда пострадали люди и получили ранения гуманитарные сотрудники, показывают, насколько серьезной является сложившаяся ситуация; это еще одно свидетельство того, что мы должны действовать.
The Court of Appeal accepted the evidence that the effects of the Regulation disproportionately burden women particularly, because most sole support parents are women. Апелляционный суд принял к сведению свидетельство о том, что последствия регулирующих документов являются несоразмерным бременем особенно для женщин, потому что единственными родителями, которые являлись поддержкой и опорой детям, были женщины.
There is now undeniable evidence that certain scientific research which is intrusive in character could put the fragile ecosystem and the species of the deep sea at risk. Сейчас есть бесспорное свидетельство того, что некоторые научные изыскания, который носят характер вмешательства, могут подвергнуть опасности хрупкую экосистему и глубоководных морских обитателей.
Engineering Projects also failed to provide any documentary evidence that it, and not the employees, incurred the alleged costs. Кроме того, "Инжиниринг проджектс" не предоставила никаких документальных свидетельство того, что заявленные в претензии расходы были оплачены не работниками, а именно самой компанией.
Despite this evidence of numerous crimes that violated human rights, ex-president Echeverria and several other PRI officials had their cases dismissed and became free men. Несмотря на это свидетельство многочисленных преступлений, нарушающих права человека, экс-президент Луис Эчеверрия и несколько других должностных лиц ИРП сдали свои дела и стали гражданскими людьми.
Some have also interpreted it as evidence of a Russian-led effort to mobilize the major emerging economies - Brazil, India, and China - against the West. Некоторые также интерпретируют это как свидетельство усилий под руководством России мобилизовать основные развивающиеся экономики - Бразилию, Индию и Китай - против Запада.
Do we have any evidence that that is happening? Есть ли у нас какое-либо свидетельство, что это происходит?
I think, were he able to look at the evidence we have today, he would understand it. Я думаю, будь у него возможность посмотреть на свидетельство, которое есть у нас сегодня, он бы его понял.
is evidence of both my mother's influence and its limits. свидетельство как влияния моей матери, так и его пределов.
These traces, named Radulichnus and Kimberichnus, have been interpreted as circumstantial evidence for the presence of a radula. Эти следы, называемые Radulichnus, расценивают как косвенное свидетельство наличия радулы у кимбереллы.
Thus, imbued with sacred power, the screen manifests a political cosmology as evidence of Heaven's favour, mandate, and continued protection of the ruler. Таким образом, насыщенная священной силой, ширма демонстрирует политическую космологию как свидетельство благосклонности Небес, мандата и непрерывной защиты правителя.
Another useful aspect of the nature of soft law is that it often can be used to evidence opinio juris on applying or interpreting a treaty. Другим полезным аспектом, вытекающим из природы мягкого права является то, что оно часто может быть использовано как свидетельство обязательной нормы международного права (opinio juris) для применения или интерпретации договора.
Support by the Federal Assembly of the Russian Federation for ratification of CTBT provides further evidence of the fundamental commitment of our country to the strengthening of international security, the non-proliferation of nuclear weapons and disarmament. Поддержка Федеральным Собранием Российской Федерации ратификации ДВЗЯИ - еще одно свидетельство принципиальной линии нашей страны на укрепление международной безопасности, нераспространение ядерного оружия и разоружение.
What we're seeing here is fantastic experimental evidence for the creative power of systems based on simple rules. десь мы видим фантастическое экспериментальное свидетельство созидательной силы систем, основанных на простых правилах.
Do you have any evidence to the contrary? У вас есть какое-нибудь свидетельство противоположного?
In return for the helpful evidence that you gave her? В ответ на любезное свидетельство, которое вы ей дали?
Harrison appeared in person to provide evidence in the case, and his testimony was cited as an important factor in the judge's decision. Харрисон появился в суде лично для дачи показаний по делу, и его свидетельство было приведено в качестве важного фактора в решении суда.
Biased interpretation offers an explanation for this effect: seeing the initial evidence, people form a working hypothesis that affects how they interpret the rest of the information. Одним из объяснений этого эффекта является предвзятая интерпретация: когда человек видит первоначальное доказательство (свидетельство), оно формирует рабочую гипотезу, влияющую на то, как она интерпретирует всю последующую информацию.
The real evidence our world is coming to an end - Настоящее свидетельство того, что приближается конец света - то, что
But if the constabulary had more evidence, you wouldn't require my testimony? А если у полиции было бы больше улик, вам бы не понадобилось моё свидетельство?
Then the uncorroborated testimony of one witness will not be admitted as evidence, as it is under the present conspiracy charge. Тогда неподтвержденное свидетельство одного из свидетелей не будет принято как улика, как это принято сейчас при обвинении в заговоре.
Your Honor, ladies and gentlemen of the jury, this is irrefutable evidence that the defendant is, in fact, lying. Ваша честь, дамы и господа присяжные... это неопровержимое свидетельство того, что ответчик действительно лжет.
You wanted to see me? I found evidence that Arax was using the subspace link when he was in control of the ship. Я нашла свидетельство того, что Аракс использовал подпространственную связь, когда у него был контроль над кораблём.
Do we have any evidence that that is happening? Есть ли у нас какое-либо свидетельство, что это происходит?