Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Свидетельство

Примеры в контексте "Evidence - Свидетельство"

Примеры: Evidence - Свидетельство
It relies on the absence of objections after a second notice as evidence of unanimous acceptance of the reservation. В нем отсутствие возражений после второго уведомления трактуется как свидетельство единодушного принятия оговорки.
The independent expert believes that their readiness for such a meeting could be taken as evidence of their commitment to his mandate. По мнению независимого эксперта, их готовность принять участие в такой встрече можно рассматривать как свидетельство их уважения к его мандату.
The maturation of the discussions over the years was mentioned as evidence of advancement in global governance. Тот факт, что с годами обсуждения стали более профессиональными, был расценен как свидетельство успехов в сфере глобального управления.
Testimony of this kind, which may be highly subjective, cannot take the place of evidence. Показание такого рода, которое может носить весьма субъективный характер, не должно приниматься как подлинное свидетельство.
The Inspectors see that text as evidence that no clear understanding of the accountability concept exists. Инспекторы рассматривают приведенный текст как свидетельство отсутствия четкого понимания концепции подотчетности.
He also highlighted the rise of Senator Barack Obama to the status of a real presidential contender as evidence of improvement. Он также отметил достижение сенатором Бараком Обамой статуса реального кандидата в президенты как свидетельство прогресса.
The Committee looked forward to seeing evidence of further progress during its consideration of the State party's next periodic report. Комитет с нетерпением ожидает возможности увидеть свидетельство дальнейшего прогресса во время его рассмотрения очередного периодического доклада государства-участника.
The enlargement in the Agency's membership is evidence of the growing prestige of that organization. Расширение членства в Агентстве - это свидетельство растущего престижа этой организации.
Direct evidence that the standards of article 35 were violated has been adduced and accepted by courts in several instances. Прямое свидетельство того, что стандарты статьи 35 были нарушены, воспринималось судами в целом ряде случаев.
This conclusive evidence certificate is often recognized as the main advantage of document registration. Этот сертификат как убедительное свидетельство нередко признается в качестве дающего преимущества основного документа регистрации.
The numerous steps taken by the Government of Turkmenistan in the field of human rights in just one year are evidence of that. Тому свидетельство - многочисленные шаги, предпринятые правительством Туркменистана в области прав человека в течение только одного года.
We will recognize that it is clear evidence of what can happen if intolerance, racism and greed are allowed to triumph. Мы признаем, что это - убедительное свидетельство того, что может произойти, если нетерпимости, расизму и алчности будет позволено восторжествовать.
There is considerable evidence to suggest that these steps are already proving effective in challenging the culture of torture that had existed in the Maldives. Имеется весомое свидетельство того, что эти шаги уже являются эффективными для ликвидации культуры пыток, которая существовала на Мальдивах.
There is clear evidence that the goals of the Joint Crisis Initiatives are complementary. Существует наглядное свидетельство тому, что цели совместных антикризисных инициатив взаимно дополняют друг друга.
This is more than ample evidence that Ghana supports international efforts to promote and protect human rights globally. Это более чем наглядное свидетельство того, что Гана поддерживает международные усилия по поощрению и защите прав человека на глобальном уровне.
There'd be evidence on the soft tissue of the face. Было бы свидетельство на мягкой ткани лица.
There's evidence of older remodelings. Есть свидетельство о более ранних восстановлениях.
They presented the evidence to the grand jury, no indictment. Они представили свидетельство большому жюри, оправдательный приговор.
Is there evidence that that's relevant? А что есть свидетельство, имеющее к этому отношение?
That's fossilized evidence of life on Mars. Это ископаемое свидетельство жизни на Марсе.
There's also evidence of subdermal contusions along his right shoulder. Также имеется свидетельство подкожных ушибов вдоль его правого плеча.
Harry's found evidence that someone tampered with the holodeck sensor logs. Гарри нашел свидетельство, что кто-то подделал записи сенсоров голодека.
These are human bones, evidence of terrible crimes. Это человеческие кости, свидетельство страшных преступлений.
Further evidence as to why we should ignore it. Еще одно свидетельство, почему мы должны игнорировать это.
The author asserts that the new evidence systematically addressed the issues raised by the Tribunal, including his level of knowledge of Falun Gong. Автор утверждает, что новое свидетельство систематически разбирает проблемы, поднятые Трибуналом, и в том числе уровень его знаний о Фалуньгун.