Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Evidence - Сведения"

Примеры: Evidence - Сведения
There is some evidence in the scientific literature regarding the occurrence of long-range transport within the region. В научной литературе имеются некоторые сведения в отношении фактов переноса на большие расстояния в регионе.
[63] The Group believes that this evidence serves to complement testimonies by former combatants and Congolese intelligence officers. [61] По мнению Группы, эти сведения дополняют свидетельства бывших комбатантов и сотрудников конголезской разведки.
In each programme area, UNICEF and partners gather evidence to inform programmatic action. В каждой программной области ЮНИСЕФ и партнеры собирают сведения для обоснования программной деятельности.
It notes that the communicant participated in the public local inquiry and presented evidence to the inquiry on a range of matters. Она отмечает, что автор сообщения участвовал в общественном обследовании на местах и представил его участникам сведения по целому ряду вопросов.
UNICEF also supported the documentation and wide dissemination of key new evidence on children and AIDS that emerged from the conference. ЮНИСЕФ помог также документировать и широко распространить представленные на конференции новые важные сведения о детях и СПИДе.
Surveys and data systems have become gender specific, thus able to provide evidence on girls' performances in the education system. Обследования и системы данных теперь учитывают гендерные особенности, что позволяет получать сведения, касающиеся успеваемости девочек в рамках системы образования.
There is evidence of significantly increased opium cultivation in the south of Myanmar's Shan State. Имеются сведения о значительном расширении масштабов культивирования опия на юге национальной области Шан в Мьянме.
From this perspective, therefore, the evidence does not support the existence of a generalized "urbanization of poverty". Таким образом, имеющиеся сведения не подтверждают наличия общей «урбанизации нищеты».
The evidence will be used to feed into ongoing reform processes and to inform resourcing decisions. Эти сведения будут использоваться в процессе осуществляемых реформ и при принятии решений относительно ресурсов.
This evidence is in the form of a public access database on the web pages of the Ministry of Culture. Эти краткие сведения содержатся в базе данных открытого доступа на веб-страницах Министерства культуры.
The evidence of the periodicals only contains the publisher of a title. Краткие сведения о периодических изданиях содержат лишь имя издателя названия.
Eritrea did, however, raise this aspect of the conflict to the Monitoring Group and indicated its willingness to submit detailed evidence. Тем не менее Эритрея все-таки довела до сведения Группы контроля этот аспект конфликта и заявила о своей готовности представить подробные свидетельства.
Information subject to lawyer-client confidentiality may not be obtained from a lawyer and used as evidence in civil, administrative or criminal proceedings. Сведения, составляющие предмет адвокатской тайны, не могут быть получены от адвоката и использованы в качестве доказательств в гражданском, административном и уголовном процессах.
It noted evidence supporting claims that human rights violations amounting to torture were commonplace in these institutions. Он отметил имеющиеся сведения, подтверждающие утверждения о том, что в этих учреждениях часто совершаются нарушения прав человека, равносильные применению пыток.
There is evidence of reproductive toxicity in invertebrates and fish. Имеются сведения о его токсичности для репродуктивности беспозвоночных и рыб.
The Electronic Disclosure System (EDS) is a computer-based information management system containing all the non-confidential evidence and other information held by the OTP. Электронная система раскрытия документов (ЭСР) является компьютеризированной системой управления информацией, содержащей все данные, не имеющие конфиденциального характера, и другие сведения, находящиеся в распоряжении КО.
It is recognized that the likelihood of a substantial flow of information indicating evidence of State practice from States is small. Признано, что вероятность поступления значительного объема информации, содержащей сведения о практике государств, от самих государств является незначительной.
It recommends de-listing where the information and evidence available to the panel members does not justify the listing. Если сведения и доказательства, имевшиеся в распоряжении членов коллегии, не оправдывают фигурирования в перечне, она выносит рекомендацию об исключении оттуда.
Identifying and interviewing those individuals could provide important information and evidence pertaining to the crime. Выявление и опрос этих лиц позволит получить важные сведения и доказательства, касающиеся этого преступления.
The evidence outlined above shows that, despite its many achievements, regional coordination for UNCCD implementation is far from satisfactory. Приведенные выше сведения показывают, что, несмотря на многочисленные достижения, региональная координация деятельности по осуществлению КБОООН является далеко не удовлетворительной.
There is evidence that HCB is still produced commercially in China. Имеются сведения о продолжающемся коммерческом производстве ГХБ в Китае.
The evidence collected by the Panel during this mandate does not support this conclusion. Сведения, полученные Группой в течение данного мандатного периода, не подтверждают этого заключения.
As soon as that evidence could be submitted in the context of criminal proceedings, administrative detention was out of the question. С того момента, как становится возможным представить эти сведения в рамках уголовного процесса, помещение в административное заключение исключено.
If you have the fresh evidence, you can still lodge an appeal. Если у вас появятся новые сведения, вы сможете подать апелляцию.
I seek fresh evidence in the McGinty case and I understand that she was employed here. Я ищу новые сведения по делу Макгинти, и мне известно, что она здесь работала.