Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Evidence - Сведения"

Примеры: Evidence - Сведения
And you, sir, have been tampering with the evidence. А вы, сэр, фальсифицируете сведения.
This evidence should be used more aggressively by donors to discriminate amongst receivers. Доноры должны активнее использовать эти сведения при выборе получателей.
No documentary evidence survives for Beauneveu's whereabouts between 1367 and 1372. Отсутствуют сведения о том, где жил и работал Боневё с 1367 по 1372 гг.
Current evidence from databases suggests that total direct losses in 40 low- and middle-income countries was an estimated $305 billion between 1981 and 2011. Сведения из существующих баз данных позволяют сделать вывод о том, что совокупные прямые убытки в 40 странах с низким и средним уровнем дохода за период с 1981 года по 2011 год составили порядка 305 млрд. долл. США.
There is some evidence that points to potential economic incentives for upgrades that could offset some of the cost. Имеются некоторые сведения, указывающие на существование потенциальных экономических стимулов к проведению модернизационных работ, благодаря которым затраты можно было бы в какой- то мере компенсировать.
In support, the military prosecution reportedly cited secret evidence justifying Ms. Shalabi's detention, which they refused to disclose for security reasons. Военный прокурор обосновал свою позицию якобы тем, что имеются секретные сведения, которые стали причиной задержания г-жи Шалаби, однако он отказался сообщить эти сведения по соображениям безопасности.
There is historical evidence of a rebellion mounted jointly by the two ethnic groups in El Teúl in 1592 and another one in Nostic in 1702. Есть сведения о восстании, которое подняли оба народа вместе в Эль-Теуле в 1592 году.
There is need to call for evidence regarding the human rights situation of the Roma outside Europe as well. Один из интересных примеров автономии, доведенный до сведения автора, касается идей предложенной общинами Воеводины.
Information extracted as a result of these confessions allegedly extracted under torture was admitted as evidence by the trial judge. Сведения, предположительно полученные под пыткой, были приняты судьёй в качестве доказательств.
Both average public and specialists know very little about material evidence of brethren's life. И широкой публике, и специалистам остаются малоизвестными сведения о вещественных свидетельствах жизни братьев.
First, ongoing disclosure of material to the Defence appellants led to several motions for admission of additional evidence. Во-первых, в ходе текущего доведения содержания материалов до сведения подавших апелляции обвиняемых были представлены несколько ходатайств о приобщении к материалам дела дополнительных доказательств.
Unidentified individuals were reported to have tampered with evidence at the scene of the killings on 20 October, increasing concern that any investigation would be flawed. Поступили сведения, что 20 октября неустановленные лица уничтожили улики на месте убийств; усилились опасения, что расследование не даст результатов.
There are no reports of acute hexabromobiphenyl intoxication in humans, and there is also no consistent epidemiological evidence for hepatocarcinogenicity in exposed humans. Сведения об острой интоксикации гексабромдифенилом организма человека отсутствуют; нет также последовательных эпидемиологических данных о гепатоканцерогенности у подвергшихся воздействию людей.
It has therefore been questioned why it has been impossible for him to get hold of evidence of the alleged cases against him. Соответственно, возникает вопрос о том, почему он не мог получить сведения, подтверждающие якобы возбужденные против него дела.
The main source of evidence is the data communicated by States regarding seizures that they have made, or serious detailed intelligence regarding un-intercepted transfers. Основным источником информации являются предоставляемые государствами данные об проведенных ими изъятиях или достоверные и подробные сведения о поставках, перехватить которые не удалось.
For example, oral history evidence, which is a feature that is unique to Aboriginal litigation, is accepted by Canadian courts as a valid source of evidence. Например, в делах, связанных с требованиями аборигенов, канадские суды в исключительном порядке принимают в качестве убедительных доказательств сведения, основанные на изустной истории.
Similarly in another case, evidence of unexplained wealth could be introduced in court as circumstantial evidence supporting charges of corruption and senior officials were additionally obligated to file truthful financial disclosure statements, subject to criminal penalties. В другом государстве доказательства наличия необъяснимых доходов разрешается использовать в суде в качестве косвенных улик, подкрепляющих обвинение в коррупции, а старшие должностные лица обязаны представлять правдивые сведения о своем финансовом состоянии и могут быть привлечены к уголовной ответственности за невыполнение этого требования.
The Board was provided with evidence that issues had been communicated to country office personnel by the Finance Specialist at headquarters, however no further evidence was provided indicating that the issues raised had been cleared and that the reconciliation had subsequently been signed off. Комиссия получила информацию о том, что финансовый специалист штаб-квартиры довел эти вопросы до сведения сотрудников странового отделения, однако нет никаких дополнительных данных, подтверждающих урегулирование этих вопросов и подписание отчета о выверке счетов.
Abusive conduct 108. There had been an abuse of proceedings when, at a hearing by teleconference, the applicant led the evidence of two witnesses who it was later established had given false identities and false evidence. Один из случаев злоупотребления разбирательством был зафиксирован во время слушания, проводимого посредством телеконференции, когда истец сослался на показания двух свидетелей, которые, как выяснилось позднее, сообщили ложные сведения о себе и давали ложные показания.
The evidence collected by these means was transmitted to the complainant in April 2012. Собранные данные были доведены до сведения заявителя в апреле 2012 года.
We have evidence has developed a time machine... and has traveled back to the year 1969. У нас есть сведения, что Доктор Зло построил машину времени и перенёсся назад в 69 год.
The UNCC secretariat notes that all claims in categories D, E and F were individually reviewed and the supporting evidence examined. Нарушения в подтверждающих документах были доведены до сведения соответствующих групп уполномоченных для принятия мер, которые они считали целесообразными.
In some cases, however, the evidence needed is protected by commercial confidentiality and is accessible only to police and prosecutors. Вместе с тем в некоторых случаях необходимые сведения находятся под защитой закона об охране коммерческой тайны, и их могут получить только полиция и органы прокуратуры.
Lifetime prevalence rates are lower than in industrialized countries, but there is anecdotal evidence of a gradual increase during recent years. В странах Африки потребление наркотиков хотя бы раз в жизни ниже, чем в промышленно развитых странах, однако имеются неподтвержденные сведения о постепенном повышении этого уровня в последние годы.
In the case under consideration, the evidence before the Committee does not show the examination by the State party of the allegations of the complainant to have been marred by any such irregularities. В рассматриваемом деле сведения, которыми располагает Комитет, не свидетельствуют о том, что рассмотрение государством-участником утверждений заявителя сопровождалось такими нарушениями.