Training is further needed for customs authorities on the detection of weapons, explosives etc. at the various border points. |
Подготовка кадров также необходима таможенным органам по вопросам обнаружения оружия, взрывчатых веществ и т.п. на различных пограничных пунктах. |
Therefore, more attention must turn to public finance mechanisms; e.g., water bonds, sub-sovereign guarantees to public utilities, etc. |
Поэтому больше внимания следует уделять государственным механизмам финансирования; например, облигациям на развитие систем водоснабжения, субсуверенным гарантиям, предоставляемым коммунальным службам, и т.п. |
The above mentioned facts are often presented as lack of care for their own health, low level of awareness about importance of health, etc. |
Вышеназванные факты нередко преподносятся как пренебрежение собственным здоровьем, низкий уровень осознания важности здоровья и т.п. |
The strategy aims at improving the conditions for all residents in deprived urban areas, including crime prevention, education, employment initiatives etc. |
Эта стратегия нацелена на улучшение условий жизни всех жителей бедствующих городских кварталов; она предполагает борьбу с преступностью, образование, инициативы в сфере занятости и т.п. |
The further development of methods and tools for a better-integrated use of complementary data with different scale, resolution etc. |
Необходимо доработать методы и инструменты для более интегрированного использования дополнительных данных с различным масштабом, разрешением и т.п. |
They also organize themselves in collective representative bodies (associations, NGOs, etc.) for the promotion of their interests. |
Они организуют свои собственные коллективные представительные органы (ассоциации, НПО и т.п.) в целях продвижения своих интересов. |
The Bill of Rights in the Constitution guarantees personal liberty, dignity, fair hearing; etc. |
Билль о правах, содержащийся в Конституции, гарантирует личную свободу, уважение человеческого достоинства, справедливое разбирательство и т.п. |
Barbiturates: allobarbital, barbital, Phenobarbital, pentobarbital, secbutabarbital etc. |
Барбитураты: аллобарбитал, барбитал, фенобарбитал, пентобарбитал, секбутабарбитал и т.п. |
Examples of this type of situation include espionage, acts of sabotage, kidnapping, etc. |
Примеры такого рода ситуации - шпионаж, диверсионная деятельность, похищения людей и т.п. |
Question 06: Where to classify pesticides etc.? |
Вопрос 06: В какую группу включать пестициды и т.п.? |
Ministry of economics, finance etc. |
Министерство экономики, финансов и т.п. |
It is exploited at suitable sites for electricity generation after transformation, or directly as heat for district heating, agriculture etc. |
Она используется в подходящих местах для выработки электроэнергии после преобразования или непосредственно в виде тепла для бытового отопления, сельского хозяйства и т.п. |
Weather item type (Wind, Wave etc) |
Тип метеорологического элемента (Ветер, Волна и т.п.) |
I have participated as specialist on basic right to health also in other inspections to prisons, expulsion centres etc. |
В качестве специалиста по основному праву на здоровье я участвую также в инспекциях тюрем, центров для высылаемых лиц и т.п. |
Organizations are an ideal forum for statisticians to meet, discuss issues and solutions, exchange experience and best practices, etc. |
Организации являются идеальным форумом для статистиков для проведения встреч, обсуждения проблем и выработки решений, обмена опытом и передовой практикой и т.п. |
Relevant documents of the Council of Europe, the Organization for Security and Co-operation in Europe, etc, are also taken into consideration. |
Соответствующие документы Совета Европы, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и т.п. также принимаются во внимание. |
Implementing PES requires "up-front" investment in developing capacity, basic information (e.g. maps), etc. |
Для осуществления ПЭУ требуются прямые разовые инвестиции на создание потенциала, получение базовой информации (например, карт) и т.п. |
UNEP, Governments hosting regional centres, parties, non-governmental organizations, industry bodies, etc. |
ЮНЕП, правительства стран базирования региональных центров, Стороны, неправительственные организации, промышленные органы и т.п. |
United Nations, UNEP, etc. |
Организация Объединенных Наций, ЮНЕП и т.п. |
Increased involvement in the Ozone Assessment through publications used, authors, reviewers, etc. |
Расширения участия в Оценке по озону в виде используемых публикаций, авторов, обозревателей и т.п. |
Such programmes are being implemented with the financial and technical support from UNICEF, UNFPA, UNDP, ADB, etc. |
Подобные программы осуществляются при финансовой и технической помощи ЮНИСЕФ, ЮНФПА, ПРООН, АБР и т.п. |
Training must be directly targeted and appropriately addressed to the particular audience, be they police, health-care workers, diplomats, military, development professionals etc. |
Подготовка должна быть непосредственно нацелена и надлежащим образом ориентирована на конкретную аудиторию, будь то сотрудники полиции, работники здравоохранения, дипломаты, военнослужащие, специалисты по вопросам развития и т.п. |
Users and government officials etc. shall not reveal confidential information regarding the physical protection of nuclear material. |
Пользователи и государственные должностные лица и т.п. не должны разглашать конфиденциальную информацию, касающуюся физической защиты ядерного материала. |
Finally, there are some technical differences in the calculation and determination of equity related to provisions, reporting dates, etc. |
Наконец, имеются некоторые технические отличия в подсчете и определении акционерного капитала в сопоставлении с резервами, датами отчетности и т.п. |
Ignored specific liabilities: Employee benefits, employer, directors and officers, etc. |
Игнорирование конкретных обязанностей: льготы сотрудников, работодатель, руководители и должностные лица и т.п. |