Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т.п

Примеры в контексте "Etc - И т.п"

Примеры: Etc - И т.п
The VCAD is seeking support and assistance from other competition authorities like the Japan Fair Trade Commission, the Korea Fair Trade Commission, the United States Federal Trade Commission, the United States Department of Justice, etc. ВУК хотело бы получить помощь и содействие от других органов по конкуренции, таких как Японская комиссия по добросовестной торговле, Корейская комиссия по добросовестной торговле, Федеральная торговая комиссия Соединенных Штатов, министерство юстиции Соединенных Штатов и т.п.
A web site that can serve as a source of information and documentation to be provided by Member States on a voluntary basis (virtual library, event calendar, etc.); создания веб-сайта, который может служить источником информации и документации, предоставляемых государствами-членами на добровольной основе (виртуальная библиотека, расписание мероприятий и т.п.);
Children with educational problems make up a considerable part of the child population and include children with sensory deficiencies, deficiencies of the locomotion system, children with speaking deficiencies or mental deficiencies, etc. Дети, испытывающие проблемы в области обучения, составляют значительную часть всех детей и включают детей с дефектами органов чувств, дефектами опорно-двигательной системы, дефектами речи, психическими отклонениями и т.п.
c. Monitoring the implementation of the PFAS through the assistance of NGOs, Special Interest Groups, Certification bodies, communities, and independent third parties (scientists, researchers, committees set up for this purpose etc.). с) Контроль за осуществлением практических предложений на основе помощи со стороны НПО, особо заинтересованных групп, сертификационных органов, общин и независимых третьих сторон (ученых, исследователей, учрежденных для этих целей комитетов и т.п.).
In this regard, the Working Group recommends that OHCHR assist in compiling whatever material is available (papers, etc.) on reparations; the Working Group could evaluate В этой связи Рабочая группа рекомендует УВКПЧ содействовать сбору любых имеющихся материалов (документов и т.п.) о репарациях; Рабочая группа могла бы проработать эти материалы и решить вопрос о том, нужно ли продолжать исследования этого предмета, с тем чтобы восполнить какие-либо имеющиеся пробелы.
"Examining the working methods of the particular working group (taking into account the format of the report, annexes to the report, chairperson's perception paper, etc.)." изучить методы работы конкретной рабочей группы (принимая во внимание формат доклада, приложения к докладу, концептуальный документ, подготовленный Председателем, и т.п.)».
Establish and maintain partnerships with other experts and stakeholders (Governments, research institutes, academia, United Nations system and other international organizations, non-governmental organizations, the private sector etc.) to deal with issues relating to indigenous peoples. Налаживание и поддержание партнерских отношений с другими экспертами и заинтересованными сторонами (правительствами, научно-исследовательскими институтами, научными кругами, организациями системы Организации Объединенных Наций и другими международными организациями, неправительственными организациями, частным сектором и т.п.) для решения вопросов, касающихся коренных народов.
The well-being of the poor and the vulnerable groups can be reckoned both in terms of their income and consumption and their capabilities, reflected, for example, in their access to food, education, health, shelter, work, etc. Экономическое положение неимущих и уязвимых групп можно рассматривать как с точки зрения уровней их дохода и потребления, так и с точки зрения их возможностей, которые отражаются, в частности, в их доступе к продовольствию, образованию, здравоохранению, жилью, трудоустройству и т.п.
The Saami Parliament has stressed the desirability of enhancing the efforts to enhance the Saami people's knowledge of nature and cultural identity, and to implement measures to promote the Saami language and register Saami cultural monuments, etc. Парламент саами подчеркнул целесообразность активизации усилий по расширению знаний народа саами о природе и культурной самобытности, а также осуществления мер по развитию языка саами, регистрации саамских культурных памятников и т.п.
Selected cultural events: presentation and promotion of significant cultural milestone events in the country (cultural events, exhibitions, programmes etc.); отдельные культурные события: презентация и популяризация особо важных культурных событий в стране (культурные события, выставки, программы и т.п.);
Tracing and preventing morbidity, mortality and health threats, such as malaria, AIDS, cancer, cardiovascular diseases, mental health etc.; отслеживание и предупреждение таких влияющих на заболеваемость, смертность и здоровье болезней, как малярия, СПИД, рак, сердечно-сосудистые заболевания, психические расстройства и т.п.;
One hundred per cent of the urban population and 62 per cent of the rest is served, as regards access to safe water, through access to a piping system, while the rest has similar access to other ways, such as aqueduct etc. Все городские жители и 62% остального населения имеют доступ к безопасной воде через систему водопровода, а другие имеют такой же доступ иным способом, в частности через акведуки и т.п.
Psychosocial support programmes and reinforcement of the students' cultural identity (approach through emphasis on music and dance, personal hygiene programmes, education for health programmes, family counselling etc.); осуществляется программа психо-социальной помощи, включая укрепление культурной самобытности учащихся (работа с упором на музыку и танец, вопросы личной гигиены и охраны здоровья, консультирование по вопросам семьи и т.п.); и
Work has begun on a State programme to develop Ukraine's labour resources, which will outline a series of measures to enhance the output of labour, the quality of work, and jobs etc. Начата разработка Государственной программы развития трудового потенциала Украины, где будет определен комплекс мероприятий по повышению отдачи трудового потенциала, качество рабочей силы, рабочих мест и т.п.
The wastes are classified, logged in and stored by category (salt residues, metal-processing residues, chemical substance residues, hydrocarbon residues, residues containing mercury, cyanides or lead, condensers, transformers, etc.). Отходы классифицируются, регистрируются и хранятся по категориям (остаточные соли, отходы металлообработки, остатки химических веществ, углеводородные остатки; отходы, содержащие ртуть, цианиды, свинец; конденсаторы, трансформаторы и т.п.).
Land-use planning deals with different interests and topics in the context of public rights and restrictions on land use, comprising such issues as existing land-use plans, nature and environmental protection, building restrictions, road or street plans etc. Планирование землепользования связано с различными интересами и сюжетами в сфере публичных прав и ограничений на пользование землей, включая такие сюжеты, как действующие планы землепользования, природа и защита окружающей среды, строительные ограничения, планы прокладки дорог или улиц и т.п.
By boundaries of water management areas (for instance, water reservoirs, major water intakes and human settlements, predominating type of water use etc.). границами водохозяйственных участков (например, водохранилища, крупные водозаборы и населенные пункты, преимущественный тип водопользования и пр.) и т.п.
These reports, recommendations, norms, publications, guidelines, manuals and so on present the results of the work of the various working groups, special expert groups, expert meetings, etc. Эти доклады, рекомендации, нормы, публикации, директивы, руководства и т.п. представляют собой результат деятельности различных рабочих групп, специальных групп экспертов, совещаний экспертов и т.д.
International aid aiming at strengthening national statistical capacity building (Paris 21 project, World Bank trust fund, EU programs of statistical co-operation with third countries, etc.). международная помощь, направленная на укрепление национального потенциала в области статистики (инициатива "Париж-21", целевой фонд Всемирного банка, программа сотрудничества в области статистики с третьими странами и т.п.).
These public rights and freedoms include the right to life, the right to security, the right to own property, the right to work, freedom of belief and worship and freedom of opinion and expression, etc. Эти права и свободы граждан включают в себя право на жизнь, право на безопасность, право на владение имуществом, право на труд, свободу вероисповедания и свободу мысли и слова и т.п.
Indicate any capacity-building measures to support social policies and programmes which have been implemented or are being undertaken in your country (assessment of institutional capabilities, action by legislatures, monitoring and evaluation of the efficacy of programmes etc.). Укажите, какие меры по наращиванию потенциала для содействия осуществлению социальной политики и программ были приняты или принимаются в вашей стране (оценка институционального потенциала, законодательные меры, контроль и оценка эффективности программ и т.п.).
That objective had been met without the complicated procedures that would be required to measure, compare and apply at the local level provisions related to pensions, health insurance, life insurance, leave benefits, etc. Эта цель достигалась без применения усложненных процедур, которые потребовались бы для измерения, сопоставления и применения на местном уровне положений, касающихся пенсий, медицинского страхования, страхования жизни, отпусков и т.п.
There are regular cultural exchanges between various ethnic and linguistic communities and groups, particularly in multilingual States, exchanges of young people of different ethnic origin, ethnic festivals and days of ethnic culture, ethnic film festivals, sports competitions, etc. Проводятся регулярные культурные обмены между различными этническими и языковыми общинами и группами, особенно в многоязычных государствах, обмены молодежью различного этнического происхождения, этнические фестивали и дни этнической культуры, этнические кинофестивали, спортивные состязания и т.п.
How is a request by a foreign authority to freeze funds etc. in Cameroon dealt with under Cameroon's domestic laws and regulations? Каким образом в соответствии с законодательством и внутренними нормативными положениями, действующими в Камеруне, рассматриваются просьбы о блокировании финансовых средств, активов и т.п. в Камеруне, поступающие от иностранных органов?
Activities undertaken by UNESCO in the field of human rights include the protection of cultural diversity, the eradication of poverty, the promotion of access to fresh water, the improvement of access to education for all, including raising the quality of education, etc. Деятельность, осуществляемая ЮНЕСКО в области прав человека, включает защиту культурного разнообразия, искоренение нищеты, поощрение доступа к питьевой воде, расширение доступа к образованию для всех, включая повышение качества образования, и т.п.