Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т.п

Примеры в контексте "Etc - И т.п"

Примеры: Etc - И т.п
In its reply dated 15 May 1995, the Government of the State of Bahrain indicated that all the arrests referred to in the communication were motivated by acts of violence such as participation in rioting, sabotage, arson, assassination, etc. В своем ответе от 15 мая 1995 года правительство Государства Бахрейн указало, что основанием для всех арестов, упомянутых в сообщении, послужили акты насилия, такие, как участие в гражданских беспорядках, диверсиях, поджогах, убийствах и т.п.
A Registrar General acts as Registrar or Clerk to the Courts and has responsibility for the registration of deeds affecting land, trade marks, companies, etc. Функции регистратора или секретаря судов выполняет главный регистратор, который несет ответственность за регистрацию документов, связанных с землей, торговыми знаками, компаниями и т.п.
7.3. Characteristics of fuel installation (site, connections, etc.):. 7.3 Характеристики топливной системы (расположение, соединения и т.п.):
Ms. Fleming-Banks (Anguilla National Trust) said that both organizational and information support was needed, for example in the conducting of campaigns in the mass media, accessing standard-setting documents, etc. Г-жа Флеминг-Банкс (Национальный фонд Ангильи) говорит, что необходима как организационная, так и информационная поддержка, например при проведении кампаний в средствах массовой информации, получении доступа к нормоустанавливающим документам и т.п.
Increased security and cooperation to face threats like drug trafficking, terrorism, illicit traffic of arms, international organized crime, etc. укрепление безопасности и сотрудничества для устранения таких угроз, как оборот наркотиков, терроризм, незаконная торговля оружием, международная организованная преступность и т.п.
In most cases the RBB frameworks do not clearly define the involvement and the responsibility of other partners, such as Governments, donors, non-governmental organizations, other United Nations programmes and/or agencies, etc. В большинстве случаев в матрицах БКР четко не определяется участие и ответственность других партнеров, таких, как правительства, доноры, неправительственные организации, другие программы и/или учреждения Организации Объединенных Наций и т.п.
Other electronic means (such as the Internet) to immediately present the latest developments in the Commission should be further developed, primarily with respect to more detailed information on the parallel meetings such as consultations on draft resolutions, NGO meetings, etc. Другие электронные средства (такие, как Интернет), позволяющие незамедлительно предоставлять Комиссии последнюю информацию, должны получить дальнейшее развитие, прежде всего в том, что касается более подробной информации о параллельных совещаниях, включая консультации по проектам резолюций, совещания НПО и т.п.
These programmes target the general public through electronic and print media, and they target schools through lectures, posters, handbills, etc.; (d) Patient care and support. Эти программы предназначаются для широкой общественности и реализуются через электронные и печатные средства массовой информации, а также в школах с помощью лекций, плакатов, информационных листков и т.п. d) Уход за пациентами и оказание им поддержки.
To the envy of CCISUA, that was only a first step towards substantive agreements on issues such as grievances, career development, harassment at work, recruitment, etc. На зависть ККСАМС это соглашение является лишь первым шагом в направлении достижения существенных договоренностей по таким вопросам, как жалобы, развитие карьеры, притеснения на работе, набор персонала и т.п.
The first one is that the ship is delayed for some totally external reason of a force majeure character listed in draft article 17 (3), for example a storm, a war, etc. Первая ситуация - это когда задержка судна вызвана одной из внешних причин непреодолимого характера, перечисленных в проекте статьи 17(3), например штормом, военными действиями и т.п.
They are sleeping made to sleep on the a stone floor feet and have been denied access to basic sanitary items like soap, toothbrushes, etc. Их заставляют спать на каменном полу, и у них нет гигиенических предметов первой необходимости, таких, как мыло, зубные щетки и т.п.
Protection of the population and the economic complex against the harmful impact of floods, water erosion, drought etc.; защита населения и хозяйственного комплекса от вредных воздействий наводнений, водной эрозии, засухи и т.п.
It provides models for gazetteers, metadata, quality descriptions, terminology etc. (for further information, see the web site:). Комитет предоставляет образцы для составления словарей географических названий, метаданных, описаний характеристик, терминологии и т.п. (дополнительную информацию см. на веб-сайте).
Many companies show the quantity of regular consumers of their products, for example, the number of registered users of a software product, subscribers to a newspaper, etc. Многие фирмы показывают количество постоянных потребителей своей продукции, например, количество зарегистрированных пользователей программного продукта, подписчиков журнала и т.п.
There are many combinations of these forms, with royalties linked to various monetary or physical indicators, payment schedules, changes in the royalty rate over time, etc. Существует множество комбинаций этих форм с привязкой роялти к различным стоимостным или натуральным показателям, сроками выплат, изменением ставки роялти во времени и т.п.
Secondly, most of the country Parties of the region belong to the group of transitional economies and have been undergoing a complex and painful process of radical socio-economic transformation that includes democratization, decentralization, privatization, land reforms etc. Во-вторых, большинство стран Сторон Конвенции данного региона принадлежат к группе стран с переходной экономикой и переживают сложные и болезненные процессы радикальных социально-экономических реформ, которые включают демократизацию, децентрализацию, приватизацию, земельные реформы и т.п.
The right to freedom of thought means that anyone can publicly express his/her thoughts orally, or by means such as press, cinema, radio, billboards, images, graffiti, etc. Право на свободу мысли означает, что любой человек может открыто высказывать свои мысли устно или через печать, в кино, по радио, на досках объявления, в виде изображений, надписей, рисунков и т.п.
Creation of a cultural climate in the field of human rights (training, etc.) Создание климата культуры в области прав человека (подготовка кадров и т.п.);
Mobilisation of additional funds (budgets, private individuals, banks, technical assistance programs, etc.) for purposes of biodiversity conservation research; Привлечение дополнительных финансовых средств (бюджетных, частных лиц, банков, программ технической помощи и т.п.) на исследования в области сохранения биоразнообразия
The principle of the public servant's duty to seek and impart information before closing a case is further emphasized in several special Acts governing taxation, health care, dentists, etc. Принцип, согласно которому государственный служащий обязан до решения по делу стремиться к получению и предоставлению информации, еще более четко оговаривается в ряде специальных законов, регламентирующих налогообложение, охрану здоровья, оказание стоматологической помощи и т.п.
This method is based on a survey of actual or intended transactions to establish the basis for typical values of all properties of the same category with regard to their location, size, quality, etc. Этот метод основывается на анализе реальных и предполагаемых сделок с целью установить базу для типовой стоимости всех объектов недвижимости одной и той же категории с учетом их местоположения, размера, качества и т.п.
To that end, it will be necessary for the United Nations Secretariat to establish a report every five years on the relationship between progress made in development and poverty eradication, governance, etc. and conflict prevention. Для этого Секретариату потребуется каждые пять лет составлять доклад о связи между прогрессом, достигнутым в процессе развития и в деле искоренения нищеты, государственным управлением и т.п. и предотвращением конфликтов.
In addition, there are some special administrative bodies whose competencies are established by law (e.g. State Audit Court, Tribunal for Public Waters, Tax Commissions, etc.). Кроме того, имеются специальные административные органы, полномочия которых устанавливаются законом (например, Государственный аудиторский суд, Трибунал по делам, связанным с водными ресурсами общего пользования, налоговые комиссии и т.п.).
Legal and financial management issues (legislation, subsidies, taxation, etc.) and issues relating to the State technical inventory of the housing stock fall within the jurisdiction of national authorities. К компетенции федерального уровня отнесены вопросы правового и финансового регулирования (законодательство, дотации, налогообложение и т.п.), а также государственного технического учета жилищного фонда.
The Ministry of Human Rights receives over 3,000 complaints per year, covering the widest variety of topics - abuse of power while a person is held in custody, expropriation, wrongful dismissal, refusal to implement decisions of the courts, etc. Министерство прав человека ежегодно получает более трех тысяч жалоб на нарушения в самых различных областях (превышение власти во время задержания, экспроприация, неправомерные увольнения, отказ в исполнении решений органов правосудия и т.п.).