Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т.п

Примеры в контексте "Etc - И т.п"

Примеры: Etc - И т.п
Where this Site or part of this Site contains rules, guidelines, codes of conduct, further terms or other directions to you, you undertake that you shall comply with such rules, guidelines etc. В случае, если на данном сайте или в его разделах представлены правила, нормы, дополнительные условия или инструкции, предназначенные для пользователя, последний обязуется выполнять указанные правила, нормы и т.п.
This regulation describes the terms used in the course of work within the depository system, explains the responsibilities of the custodian, describes procedures, outlines deadlines for conducting transactions, lists the documents required for custodian work, etc. В данном Положении описаны термины, которые используются при работе в депозитарной системе, раскрывается сущность работы Хранителя, описаны процедуры деятельности, сроки проведения операций, перечислены документы, необходимые для работы Хранителя и т.п.
The Government of Greenland and the Danish National Human Rights Institute have within the last couple of years launched information activities (seminars, distribution of information material, etc.) concerning human rights, among these the principles concerning non-discrimination as regards race. В последние пару лет правительство Гренландии и Датский институт по правам человека проводят информационные мероприятия (семинары, распространение информационных материалов и т.п.) по вопросам прав человека, включая принципы недискриминации по признаку расы.
In addition, the right to judicial protection provides also for the right to a fair trial, the right to the efficiency of the court, the right to appeal, the right to compensation, etc. Кроме того, право на судебную защиту предусматривает также право на справедливое судебное разбирательство, право на эффективность суда, право на обжалование, право на получение компенсации и т.п.
Facing facades and roofs of new and old buildings, private construction, commercial construction sites, office centers, office buildings, car, filling stations, technical facilities, etc. Облицовка фасадов и кровли новых и старых зданий, частное строительство, строительство коммерческих объектов, офисных центров, административных зданий, автосалонов, АЗС, технических помещений и т.п.
), height and configuration of the building, the type of material bearing walls, thickness and type heater, the type of cladding and its method of attachment (visible, invisible), etc. ), высота и конфигурация здания, вид материала несущей стены, толщина и тип утеплителя, тип облицовки и способ ее крепления (видимый, невидимый) и т.п.
delivery of a visiting crew consisting of up to three persons and small accompanying cargoes (research equipment, personal affairs of cosmonauts, repair equipment for the station, etc. доставка на станцию экипажа экспедиции посещения численностью до трех человек и небольших сопутствующих грузов (научно-исследовательской аппаратуры, личных вещей космонавтов, ремонтного оборудования для станции и т.п.
The «names» are the values that are promoted by the Chavez government («freedom», «ethics», «equality», «love», «social responsibility» etc. "Именами" служат ценности, пропагандируемые правительством Чавеса ("свобода", "этика", "равенство", "любовь", "социальная ответственность" и т.п.
(a) Development and promotion of basic industries (metallurgical, mechanical, chemical, agro- and agro-based etc.) essential for sustainable development of the region; а) развитие и стимулирование деятельности основных отраслей промышленности (металлургической, машиностроения, химической, сельскохозяйственного и агропромышленного производства и т.п.), необходимых для обеспечения устойчивого развития региона;
UNEPNet is an integrated and open information system linking all UNEP information resources (INFOTERRA, GRID, International Register of Potentially Toxic Chemicals, United Nations Information Centres, Library etc. and UNEP national focal points). Сеть ЮНЕП представляет собой комплексную и открытую информационную систему, связывающую все информационные ресурсы ЮНЕП (ИНФОТЕРРА, ГРИД, Международный регистр потенциально токсичных химических веществ, информационные центры Организации Объединенных Наций, Библиотеку и т.п. и национальные координационные центры ЮНЕП).
Conversely, research on and for training, and development of training materials have recently been completed, as evidenced by some important developments: training packages, distance-learning material, workbooks with specifically designed software, video training materials, etc. В отличие от этого в рамках научных исследований, осуществляемых по проблемам и в интересах профессиональной подготовки и разработки учебных материалов, недавно были отмечены некоторые важные достижения: разработка пакетов учебных материалов, материалов заочного обучения, учебников с конкретно разработанным программным обеспечением, учебных видеоматериалов и т.п.
Environmental protection techniques (water treatment, waste incinerator, waste minimization, etc.) Методика охраны окружающей среды (водоочистка, сжигание отходов, минимизация отходов и т.п.)
These projects are linked with the elaboration of projects for normative acts; analysis of various aspects of the national health policy and its development in the conditions of the ongoing economic crisis; analysis and assessment of the national medication policy, etc. Они включают составление законопроектов, анализ и разработку различных аспектов национальной политики в области здравоохранения в условиях нынешнего экономического кризиса, анализ и оценку государственной политики в области медицинского обслуживания и т.п.
A holiday of more than 15 working days is stipulated for a number of categories of worker, depending on the age and health status of the workers and on exceptional working conditions (stress, complexity, climatic conditions, etc.). Для ряда категорий работников установлен отпуск продолжительностью более 15 рабочих дней в зависимости от возраста и состояния здоровья работающих и от особых условий труда (напряженности, сложности, климатических условий и т.п.).
Should there be rules on timing, e.g. the time within which the receivers should process the data, etc.? Следует ли предусмотреть какие-либо правила относительно сроков, например относительно времени, в течение которого получатели должны обрабатывать данные, и т.п.?
Such a policy could be based on the production of information material aimed at the broad public, the dissemination of educational material for use by teachers, press campaigns and a presence in the media, the promotion of media events, etc. В основу такой политики можно было бы положить подготовку информационных материалов, предназначенных для широкой общественности; распространение учебных материалов, предназначенных для преподавательского состава; проведение кампаний в печати и освещение этой тематики в средствах массовой информации; рекламу соответствующих событий в средствах массовой информации и т.п.
The Civil Code, the Penal Code, the Personal and Family Code, the Labour Code and the Civil Service Statute, etc. enshrine the principle that all citizens are equal before the law. Принцип равенства всех граждан перед законом закреплен в гражданском кодексе, уголовном кодексе, кодексе законов о личности и семье, в трудовом кодексе, уставе государственной службы и т.п.
The localized administration consists of the regional units of each ministry (Revenue, Customs, Agriculture, etc. in the departmental capitals) and the departmental administration (prefectures, sub-prefectures, corregimientos). К системе территориального управления относятся региональные подразделения каждого министерства (налоговые службы, таможни, сельскохозяйственные организации и т.п. в главных городах департаментов) и органы управления департаментов (префектуры, супрефектуры и отделы коррехидоров).
Drafter of the human rights-related legislative bills like the Children's Act, 1992, Child Labour (Prohibition and Regulation) Act, 1998, National Human Rights Commission Act, 1997, etc. Автор проектов законов по правам человека, включая закон о детях 1992 года, закон о запрещении и регулировании детского труда 1998 года, закон о национальной комиссии по правам человека 1997 года и т.п.
In accordance with the constitutional provisions, a large number of legislative acts of the Republic of Moldova stipulate the supremacy of international law: Civil Code, Civil Procedure Code, Criminal Code, Criminal Procedure Code, Marriage and Family Code, etc. Согласно конституционным положениям большое число законодательных актов Республики Молдовы предусматривает приоритетность международного права: Гражданский кодекс, Гражданский процессуальный кодекс, Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс, Кодекс о браке и семье и т.п.
Failure to produce a written arrest report or writing a false one, without indicating the reasons of arresting, the date and hour of detention, etc. им не предъявляется письменное постановление об аресте либо составляется фальшивое постановление без указания причин ареста, даты и часа взятия под стражу и т.п.
(b) Progress in market integration measures (e.g. implementation of cost-benefit analyses schemes, internalization, e.g. eco-tax; removal of perverse subsidies, etc.); Ь) прогресс в осуществлении мер по рыночной интеграции (например, применение систем анализа затрат/выгод; интернализация, например экологический налог; прекращение субсидирования, приводящего к перекосам, и т.п.);
(a) Informing expectant mothers about the possible harmful effects on unborn children of poor nutrition, smoking, the use of alcohol and drugs, contact with toxic substances, infection, etc.; а) информирование беременных женщин о потенциально вредном воздействии на плод неправильного питания, курения, употребления алкоголя и наркотиков, контакта с токсичными веществами, инфекций и т.п.;
Lack of resources (cars, human resources, funds, communications, etc.); нехватка ресурсов (автомобилей, людских ресурсов, фондов, средств связи и т.п.);
However, some business sectors (depending on the risk of danger, size, business site, etc.) and workplaces smaller than certain levels are excluded from the compulsory application of the scheme. Однако требование обязательного участия в таком страховании не распространяется на некоторые деловые сектора (в зависимости от риска несчастных случаев, размера предприятия, производственной площадки и т.п.), а также предприятия, не достигающие определенного размера.