Английский - русский
Перевод слова Eritrean
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrean - Эритреи"

Примеры: Eritrean - Эритреи
Although he is an Eritrean national, the author has spent his entire life outside of Eritrea. Хотя автор является гражданином Эритреи, всю свою жизнь он находился за пределами Эритреи.
The general conditions for qualifying as an Eritrean citizen were defined in the Nationality Proclamation issued by the Provisional Government of Eritrea on 6 April 1992. Общие условия для квалификации лица в качестве гражданина Эритреи были определены в Прокламации о национальности, провозглашенной временным правительством Эритреи 6 апреля 1992 года.
The United Nations imposed a federation between Eritrea and Ethiopia in 1952, against the expressed wishes of the Eritrean people. Организация Объединенных Наций навязала федерацию Эритреи с Эфиопией в 1952 году вопреки пожеланиям, высказанным народом Эритреи.
The Eritrean president has also sent Eritrea's official and written acceptance to the Algerian President and current Chairman of OAU, H.E. Abdelaziz Bouteflika. Президент Эритреи также направил официальное письменное согласие Эритреи президенту Алжира и нынешнему председателю ОАЕ Его Превосходительству Абдельазизу Бутефлике.
The report mentions allegations received that an Eritrean military officer is involved in arms smuggling from Eritrea to the Sudan. В докладе Группы контроля упоминаются утверждения относительно того, что один из офицеров армии Эритреи причастен к контрабанде оружия из Эритреи в Судан.
More than 7,000 unaccompanied minors, mostly of Somali and Eritrean origin, were registered in the different refugee camps in Ethiopia. Более 7000 несопровождаемых несовершеннолетних, в основном родом из Сомали и Эритреи, были зарегистрированы в разных лагерях беженцев в Эфиопии.
(c) Looting by Eritrean soldiers from private homes, businesses and other entities; с) разграблении солдатами Эритреи частных домов, предприятий и других объектов;
The Eritrean people had struggled for over two generations for dignity and human rights, and remained steadfast in their effort to combat human trafficking. Народ Эритреи на протяжении двух поколений борется за человеческое достоинство и права человека, оставаясь непреклонным в своих усилиях по борьбе с торговлей людьми.
Although its territories were still under Eritrean occupation, Ethiopia persevered along the peaceful path to reverse the aggression in the remaining territories still under Eritrean occupation. Хотя часть территории страны по-прежнему находилась под оккупацией Эритреи, Эфиопия продолжала следовать по мирному пути ликвидации последствий агрессии на территориях, все еще находящихся под оккупацией Эритреи.
In the same vein, the legality and legitimacy of the 2 per cent "Mehwey Gibri" (Rehabilitation and Recovery Tax) that Eritrean citizens who reside abroad are required to pay to the Eritrean treasury cannot be at issue here. Точно так же не может быть предметом спора законность и легитимность 2-процентного налога «Мехвей Гибри» (налог на реконструкцию и восстановление), который граждане Эритреи, проживающие за рубежом, должны вносить в казну Эритреи.
People were surprised because, until the humiliating defeat of the Eritrean Army on the Badme front, the Eritrean President had vowed that he would not withdraw his forces from Badme, even if the sun ceased to rise. Удивление было вызвано тем, что до унизительного разгрома эритрейской армии в районе Бадме президент Эритреи поклялся, что не выведет свои войска из Бадме, даже если солнце никогда больше не взойдет.
Unfortunately, the Government of Ethiopia has, over the past few years, been encroaching upon Eritrean territory, forcibly bringing under its control Eritrean areas that Ethiopia has now claimed are Ethiopian. К сожалению, за последние несколько лет правительство Эфиопии посягает на территорию Эритреи, насильственно устанавливая контроль над эритрейскими районами, на которые в настоящее время Эфиопия претендует как на эфиопские районы.
Secondly, Sudan has reported the Eritrean excesses against it to the Security Council in two letters dated 26 June 1995 and 11 July 1995 wherein we drew attention to the Eritrean conduct, which contravenes all international conventions. Во-вторых, Судан проинформировал Совет Безопасности об агрессивных действиях, предпринятых против него Эритреей, в двух письмах от 26 июня 1995 года и от 11 июля 1995 года, в которых он обратил внимание Совета на то, что действия Эритреи противоречат всем международным конвенциям.
Despite widespread international calls, including that of the Security Council, to refrain from the use of force in the Eritrea-Ethiopia border dispute, the Ethiopian regime has continued to use force to violate Eritrean sovereignty and grab Eritrean territory. Несмотря на широкие международные призывы, в том числе призыв Совета Безопасности, воздерживаться от применения силы в пограничном споре между Эритреей и Эфиопией, эфиопский режим продолжает применять силу с целью нарушения суверенитета Эритреи и захвата эритрейской территории.
These fresh acts of Eritrean aggression, like their predecessors, are part of the campaign which the Eritrean regime daily proclaims it is conducting against the Sudan and which jeopardizes not only the security of the Sudan itself but the stability of the region. Эти новые акты агрессии со стороны Эритреи, как и предшествовавшие им подобные действия, являются частью кампании, проводимой, согласно постоянным заявлениям эритрейского режима, этим режимом в отношении Судана, что представляет угрозу не только безопасности самого Судана, но и стабильности в регионе.
On 1 June, the Eritrean Presidential Spokesman, it was reported, demanded that Ethiopia withdraw to the 6 May positions and said that Eritrea would not declare a ceasefire until Ethiopia had left all occupied Eritrean territory. 1 июня пресс-секретарь президента Эритреи, по сообщениям, потребовал, чтобы Эфиопия отошла на позиции, которые ее силы занимали до 6 мая, и сказал, что Эритрея не объявит прекращение огня до тех пор, пока Эфиопия не покинет всю оккупированную эритрейскую территорию.
This was made necessary because of the insistence by the Eritrean President at a meeting with the heads of State of the High-level Delegation that Badme was Eritrean and that they should not be asked to vacate their own sovereign territory. Это стало необходимым в связи с тем, что президент Эритреи на встрече глав государств, входящих в состав делегации высокого уровня, настаивал, что Бадме принадлежит Эритрее и что поэтому их нельзя просить освободить часть своей собственной суверенной территории.
Yet, even in the aftermath of the fighting that was triggered by the unprovoked Ethiopian incursion and attacks on Eritrean troops, Eritrea never crossed its internationally recognized border; but Ethiopia still controls other Eritrean territory in south-western Eritrea. Тем не менее даже после боевых действий, вызванных ничем не спровоцированными эфиопскими вылазками и нападениями на эритрейские войска, Эритрея никогда не пересекала свои международно признанные границы, а Эфиопия все еще контролирует другую эритрейскую территорию на юго-западе Эритреи.
We have informed the Council before that the so-called Eritrean complaints against the Sudan are but a propaganda campaign carefully timed to support the plans of military aggression of the Eritrean regime against Sudanese territory. Мы уже информировали Совет ранее о том, что так называемые жалобы Эритреи на Судан являются не чем иным, как пропагандистской кампанией, спланированной так, чтобы поддержать планы военных вылазок эритрейского режима против суданской территории.
Eritrean women have the right to organize in women's civil association, based on the Eritrean laws of establishing non-profit civil association who can have access of funding and resources. Женщины Эритреи имеют право объединяться в женские общественные организации в соответствии с законом о создании некоммерческих общественных организаций, которые для своей деятельности могут иметь доступ к финансовым и людским ресурсам.
The number has been identified by an Eritrean official as a landline at the headquarters of the PFDJ party in Asmara. Официальные представители Эритреи определили номер городского телефона, который принадлежал штабу партии НФДС в Асмаре.
The major Government institutions, the Eritrean Development Bank and other stakeholders had thus increased the level of investment and the degree of support to these disadvantaged groups. Таким образом, основные государственные учреждения, Банк развития Эритреи и другие заинтересованные стороны увеличили масштабы финансовой и иной поддержки этих неблагополучных социальных групп.
The Eritrean representative stated that joining the BWC was a priority, although Eritrea needed time to advance further in the process. Представитель Эритреи заявил, что присоединение к КБО является приоритетной задачей, однако Эритрее требуется время для дальнейшего продвижения этого процесса.
Eritrean Claim Line (Items 11 to 14) Линия претензий Эритреи (пункты 1114)
In this spirit, the Eritrean delegation appeals to the General Assembly and to the international community to take necessary and timely actions to ensure that peace and security prevail in our region. В этой связи делегация Эритреи призывает Генеральную Ассамблею и международное сообщество принять необходимые и своевременные меры, чтобы обеспечить торжество мира и безопасности в нашем регионе.