Английский - русский
Перевод слова Eritrean

Перевод eritrean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эритрейский (примеров 124)
The Eritrean regime continues to offer political, training and logistic support to those organizations. Эритрейский режим продолжает оказывать политическую, учебную и материально-техническую поддержку этим организациям.
The Eritrean regime is playing a dangerous game. Эритрейский режим ведет «опасную игру».
On 6 May 2006, at about 0500 hours, an Eritrean Antonov military aircraft landed at Dhusamareeb, Galgaduud region, Somalia. 6 мая 2006 года приблизительно в 5 часов утра эритрейский военный самолет «Антонов» приземлился в Дусамаребе, область Голгадууд, Сомали.
Ever since the Eritrean regime unleashed the unprovoked aggression against Ethiopia, the Eritrean forces have deliberately chosen to strike at civilian targets. Сразу же после того, как эритрейский режим развязал неспровоцированную агрессию против Эфиопии, эритрейские войска стали специально наносить удары по гражданским объектам.
The Eritrean claim line is more precisely depicted on the 1:100,000 Soviet map referred to by Eritrea in its final submission on 20 December 2001. Более точно эритрейский вариант прохождения границы был представлен на советской карте масштаба 1:100000 в окончательном документе Эритреи от 20 декабря 2001 года.
Больше примеров...
Эритрейцев (примеров 67)
The number of Eritrean asylum seekers had reached unprecedented levels: during the third quarter of 2014, 14,600 had applied for asylum in 44 industrialized countries, the highest quarterly level ever recorded for that nationality. Число эритрейцев, просящих убежища, достигло беспрецедентного уровня: в течение третьего квартала 2014 года 14600 человек обратились за убежищем в 44 индустриальных странах; это самый высокий квартальный показатель, который когда-либо был зарегистрирован в отношении граждан этой страны.
At 0900 hours an Eritrean force consisting of 13 men armed with Kalashnikov assault rifles and grenades seized a commercial vehicle south of Gardah on the Kassala-Gardah road. В 9 ч. 00 м. группа эритрейцев в составе 13 человек, вооруженных автоматами Калашникова и гранатами, захватила грузовой автомобиль к югу от Гарды на дороге Кассала-Гарда.
∙ Ends the illegal deportation of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin; and положила конец незаконной депортации эритрейцев и эфиопов эритрейского происхождения;
Call for the immediate end of propaganda aimed at inciting racial hatred against Eritreans and instead call for the Ethiopian Government to make public statements calling for calmness and respect for Eritreans resident in Ethiopia and Ethiopian citizens of Eritrean origin; З) призывает немедленно прекратить пропаганду, направленную на разжигание расовой ненависти к эритрейцам, и призывает эфиопское правительство, напротив, выступить с публичными заявлениями с призывом к спокойствию и уважению эритрейцев, проживающих в Эфиопии и эфиопских граждан эритрейского происхождения;
Mr. Tekle said that his delegation once more had to inform the Committee of the worsening of human rights violations against Eritreans and against Ethiopians of Eritrean origin. Г-н Текле говорит, что делегации его страны приходится вновь с сожалением информировать Третий комитет о том, что в отношении эритрейцев и жителей Эфиопии эритрейского происхождения по-прежнему совершаются все более серьезные нарушения прав человека.
Больше примеров...
Эритреец (примеров 6)
Every Eritrean has the right to religious belief. Каждый эритреец имеет право на религиозные убеждения.
He said: Any foreigner, whether Eritrean, Japanese, etc., lives in Ethiopia because of the goodwill of the Ethiopian Government. Он заявил: Любой иностранец, будь то эритреец, японец или кто-либо еще, проживает в Эфиопии благодаря доброй воле эфиопского правительства.
Last month the death of yet another young Eritrean in Dediesa, where many have perished under the harsh conditions, highlighted the horrendous situation those detainees face. В прошлом месяце в Дедиесе, где из-за ужасных условий содержания погибло уже множество людей, скончался еще один молодой эритреец, чья смерть служит ярким свидетельством той ужасной ситуации, в которой находятся содержащиеся там люди.
The August 1999 call for registration ordered that 'any Eritrean of eighteen years of age and over, who has acquired Eritrean nationality taking part in the Eritrean independence referendum or thereafter' must report and be registered. В требовании о регистрации, изданном в августе 1999 года, предписывалось, чтобы "каждый эритреец в возрасте восемнадцати лет и старше, получивший гражданство Эритреи, приняв участие в референдуме о независимости Эритреи или после него", доложил об этом и зарегистрировался.
Hence while an Eritrean who opted to hold his/her Ethiopian nationality remained an Ethiopian, other Eritreans who voluntarily acquired Eritrean nationality lost their Ethiopian nationality due to renunciation. Таким образом, в то время как эритреец, выбравший вариант сохранения гражданства Эфиопии, остается гражданином страны, те эритрейцы, которые приобрели гражданство Эритреи, утратили гражданство Эфиопии в силу отказа.
Больше примеров...
Эритрейцами (примеров 8)
During the fighting, a Russian merchant ship was damaged by Eritrean gunfire after it was mistaken for a Yemeni naval vessel. В ходе боевых действий проходящий мимо российский торговый корабль был подбит эритрейцами, которые по ошибке приняли его за йеменский военный корабль.
Firstly, almost all the evidence for its claims comes from interviews "with Eritrean individuals involved in people smuggling operations". Во-первых, почти все данные, на которых основаны ее заявления, получены из «собеседований с эритрейцами, причастными к контрабандному провозу людей».
All those who had been deported had been Eritreans who had opted to become Eritrean citizens in 1993, when Eritrea had become independent. Все те, кто был депортирован, были эритрейцами, которые решили стать гражданами Эритреи в 1993 году, когда Эритрея стала независимой.
It also shows that there is no incontrovertible evidence of Eritrean involvement, even the limited role that remains once we take into account the alleged key actors, those who allegedly had the command and control, were non-Eritreans. Это также свидетельствует о том, что у Группы контроля не имеется неопровержимых доказательств причастности Эритреи, даже ее ограниченной роли с учетом того, что предполагаемые главные участники операции, которые якобы осуществляли командование и контроль, не были эритрейцами.
The Government of Ethiopia has for the past two years indiscriminately jailed many of these Eritrean youths without any viable cause or evidence except for the fact that they are Eritrean and of military age. В течение последних двух лет правительство Эфиопии в произвольном порядке бросило в тюрьму многих из этих молодых эритрейцев без каких бы то ни было веских причин или оснований, сделав это лишь потому, что они являются эритрейцами и лицами призывного возраста.
Больше примеров...
Эритрейца (примеров 9)
During the same period, 882 persons of Eritrean origin have been repatriated from Ethiopia to Eritrea. За этот же период из Эфиопии в Эритрею были репатриированы 882 эритрейца.
At least one Eritrean national was forcibly returned from Sweden to Eritrea, in April. По меньшей мере одного эритрейца в принудительном порядке возвратили из Швеции на родину в апреле.
Today there is no Eritrean living in Tigray; this entire province has been ethnically cleansed of Eritreans - an example of Ethiopia's persistent policy of torment and terrorization. В настоящее время во всей провинции Тигре в результате проведенной этнической чистки не осталось ни одного эритрейца; это является одним из примеров упорно проводимой Эфиопией политики террора и причинения страданий.
Two Eritreans, one of whom worked for the Eritrean Civil Aviation Authority and possessed a copy of the flight plan that the Captain had filed on arrival in Asmara, participated in these discussions. В этом обсуждении также участвовали два эритрейца, один из которых работал в Управлении гражданской авиации Эритреи и имел при себе копию плана полета, представленную командиром экипажа по прибытии в Асмэру.
The town is situated near the location of a monument erected to memorialize Hamid Idris Awate, the man who started the Eritrean War of Independence. Рядом с городом также находится памятник, установленный в память Хамида Идриса Авате, эритрейца, начавшего войну за независимость Эритреи.
Больше примеров...
Эритреи (примеров 813)
Although its territories were still under Eritrean occupation, Ethiopia persevered along the peaceful path to reverse the aggression in the remaining territories still under Eritrean occupation. Хотя часть территории страны по-прежнему находилась под оккупацией Эритреи, Эфиопия продолжала следовать по мирному пути ликвидации последствий агрессии на территориях, все еще находящихся под оккупацией Эритреи.
Panellists included a member of the Executive Committee of the CCE, a representative of the National Union of Women and the Chairman of the National Union of Eritrean Students. В нем приняли участие члены исполнительного комитета Конституционной комиссии Эритреи, представительница Национального союза женщин и председатель Национального союза студентов Эритреи.
In the same vein, the Government of Eritrea has consistently refrained from publicizing these aggressive attacks in the past even while the Ethiopian Government was boasting about the losses it had "inflicted" on the Eritrean army. Действуя в том же духе, правительство Эритреи неуклонно воздерживалось в прошлом от раздувания шумихи вокруг этих агрессивных нападений, хотя правительство Эфиопии хвасталось теми потерями, которые оно "нанесло" эритрейской армии.
When this uncivilized act was initiated by the authorities in Asmara, Ethiopia ordered the Eritrean Embassy in Addis Ababa to limit the number of its diplomatic staff to three and to make sure that the rest left Ethiopia by Sunday, 7 June 1998, at noon. Когда власти в Асмэре пошли на этот варварский акт, Эфиопия направила в посольство Эритреи в Аддис-Абебе уведомление о том, что оно должно ограничить число своих дипломатов тремя сотрудниками и обеспечить, чтобы остальные сотрудники покинули Эфиопию к полудню в воскресенье, 7 июня 1998 года.
The international community is well aware of the crisis that has developed between Ethiopia and Eritrea since the Eritrean aggression against Ethiopia on 12 May 1998, as a result of which Eritrea still occupies the Ethiopian locality of Badme and part of Shiraro. Международному сообществу хорошо известно о том кризисе, который возник в отношениях между Эфиопией и Эритреей после совершенной 12 мая 1998 года агрессии Эритреи против Эфиопии, в результате которой Эритрея до сих пор оккупирует эфиопский населенный пункт Бадме и часть Шираро.
Больше примеров...
Эритреей (примеров 99)
Regarding the Mission's civilian component, UNMEE is further reviewing the impact of the downsizing of the force on its day to day operations, which have already been seriously affected by the December 2005 Eritrean decision to expel staff of certain nationalities. Что касается гражданского компонента Миссии, то МООНЭЭ дополнительно изучает последствия сокращения численности Сил для проведения повседневных операций, которые и без того серьезно затронуты принятым Эритреей в декабре 2005 года решением о том, чтобы выслать из страны сотрудников ряда стран.
Other amendments requested by Eritrea included a demand for compensation for an alleged 56 villages that had been uprooted and for Eritrean urban deportees. К числу других поправок, внесенных Эритреей, относится требование о возмещении ущерба в связи с якобы имевшим место изгнанием жителей 56 деревень и депортацией жителей эритрейских городов.
In view of this stark fact, it is the height of arrogance and an insult to the intelligence of the international community, in particular the victims of Eritrean aggression, to say that Eritrea is committed to the peaceful settlement of disputes between States. С учетом этого очевидного факта высшим проявлением высокомерия и глумлением над разумом международного сообщества, особенно жертв совершенной Эритреей агрессии, являются утверждения о том, что Эритрея привержена принципам мирного урегулирования споров между государствами.
Since there was no allegation of any Eritrean involvement, why mention this under Eritrea's alleged violations? Поскольку здесь вообще не шла речь о какой-либо причастности Эритреи, то с какой целью эти факты были приведены в разделе, посвященном предполагаемым нарушениям, совершенным Эритреей?
The current Chairman also welcomed the decision taken by Eritrea to withdraw from the Zalambesa zone as of 25 May 2000 at 0000 hours as well as the commitment given to him by President Isaias Afwerki that the Eritrean forces will withdraw from Bada and Burrie. Нынешний Председатель также приветствовал принятое Эритреей решение вывести в 00 ч. 00 м. 25 мая 2000 года свои войска из района Заламбессы, а также взятое президентом Исайясом Афеворком обязательство вывести эритрейские войска из районов Бада и Бурри.
Больше примеров...
Эритрее (примеров 134)
Ethiopia also occupies and is constantly pushing to expand its occupation of undisputed Eritrean territories in all the other border areas Eritrea redeployed from. Эфиопия также оккупирует и продолжает расширять свою оккупацию бесспорно принадлежащих Эритрее территорий во всех других пограничных районах, из которых Эритрея вывела свои войска.
Under article 3 of the Eritrean Referendum Proclamation, the referendum put a single question to the electorate: "Do you approve that Eritrea should become an independent sovereign State?". В соответствии со статьей 3 Прокламации о референдуме в Эритрее в ходе референдума избирателям был предложен один вопрос: "Согласны ли Вы с тем, что Эритрея должна стать независимым суверенным государством?".
The delegation travelled to Eritrea, where they met with Eritrean officials in Asmara on 24 April. Делегация побывала в Эритрее, где 24 апреля она встретилась в Асмэре с официальными лицами Эритреи.
In Eritrea, the recent development of a national database on persons with disabilities, in collaboration with the Eritrean Demining Authority and the Ministry of Labour and Human Welfare, confirms that most accidents happen to civilians, in particular children, following their livestock or playing. В Эритрее недавно созданная в сотрудничестве с Эритрейским агентством по разминированию и министерством труда и социального обеспечения национальная база данных по инвалидам подтверждает, что большинство несчастных случаев происходит с гражданскими лицами, в частности с детьми, во время выпаса скота или во время игры.
Ms. Khan enquired whether an Eritrean woman who married a foreigner was able to automatically transmit Eritrean nationality to her spouse and to her children whether born in Eritrea or not. Г-жа Хан спрашивает, может ли эритрейская женщина, вышедшая замуж за иностранца, автоматически передать эритрейское гражданство своему супругу и детям, независимо от того, родились ли они в Эритрее или вне ее.
Больше примеров...
Эритрея (примеров 129)
All those who had been deported had been Eritreans who had opted to become Eritrean citizens in 1993, when Eritrea had become independent. Все те, кто был депортирован, были эритрейцами, которые решили стать гражданами Эритреи в 1993 году, когда Эритрея стала независимой.
Eritrea has hindered the ability of UNMEE to monitor the area north of the Zone where Eritrean Defence Forces are positioned, and to obtain an accurate picture of their deployment. Эритрея сковывает способность МООНЭЭ контролировать район к северу от зоны, где располагаются эритрейские силы обороны, и иметь четкое представление об их развертывании.
His Government had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which had been translated into a number of Eritrean languages and extensively disseminated in Eritrean society. Эритрея ратифицировала Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которая была переведена на различные языки Эритреи и была широко распространена среди общественности.
Indeed, the current arrangements on the ground will have to remain in place and the outstanding obstacles to the peace process, including the areas of Eritrean non-compliance, will need to be resolved. Действительно, необходимо будет сохранить нынешние механизмы на местах и необходимо будет устранить остающиеся препятствия на пути мирного процесса, в том числе на тех направлениях, где Эритрея не выполняет положения.
The policies and strategies of the GOE on the protection and promotion of the dignity of children emanates from the deep-rooted Eritrean culture that favours the children's right to develop to their fullest potential, and an embedded culture that caters to their special needs... Политика и стратегии защиты и поощрения достоинства детей, претворяемые в жизнь правительством Государства Эритрея, опираются на древнюю эритрейскую культуру, в которой праву детей на полноценное развитие, а также их особым потребностям уделяется повышенное внимание.
Больше примеров...