Forced to react, the Eritrean Air Force bombed the military airport in Mekele, destroying several fighter aircraft. |
Вынужденные принять ответные меры, военно-воздушные силы Эритреи подвергли бомбовым ударам военный аэропорт в Мэкэле, уничтожив несколько боевых самолетов. |
Around 80 Eritrean civilians were either killed or maimed as a result of these strikes. |
Около 80 мирных жителей Эритреи были либо убиты, либо искалечены в результате этих ударов. |
Among those arrested for deportation are citizens of third countries, such as Italy and Canada, who are of Eritrean origin. |
Среди арестованных с целью депортации есть граждане и третьих стран, в частности Италии и Канады, которые являются выходцами из Эритреи. |
Some are exposed to rigorous forms of supervision whereby they are obliged to report to the Eritrean People's Liberation Front office every day. |
Некоторые лица подвергаются самым строгим формам контроля: они вынуждены каждый день являться в отделение Народного фронта освобождения Эритреи. |
Egypt did not address its request to Ethiopia, which at that time exercised sovereignty over Eritrean territory. |
Египет обратился со своей просьбой не к Эфиопии, которая в то время осуществляла суверенитет над территорией Эритреи. |
The Sudanese people took much from its capacities and resources in order to be able to support the Eritrean cause. |
Суданский народ использовал значительную часть своего потенциала и ресурсов с целью оказания поддержки делу Эритреи. |
The Alliance for the Re-Liberation of Somalia was formed in October 2007 at a conference in the Eritrean capital, Asmara. |
Альянс за новое освобождение Сомали был сформирован в октябре 2007 года на конференции в столице Эритреи Асмэре. |
The Eritrean delegation recognizes that public opinion plays an essential role in the strengthening of the United Nations. |
Делегация Эритреи признает тот факт, что общественное мнение играет важную роль в укреплении Организации Объединенных Наций. |
The option of deploying international observers on the Eritrean territory along the line of 6 May 1998 is being considered. |
Рассматривается вариант размещения международных наблюдателей на территории Эритреи вдоль линии, существовавшей по состоянию на 6 мая 1998 года. |
Throughout the years, and long before Eritrean independence, mines have been used indiscriminately and irresponsibly. |
На протяжении многих лет, еще задолго до независимости Эритреи, мины применялись неизбирательно и безответственно. |
It is not my intention here to enter into unnecessary polemics with my Eritrean counterpart. |
Я не намерен здесь вступать в ненужную полемику с моим коллегой из Эритреи. |
As Eritrean women, we salute the achievements of Beijing +5. |
Как женщины Эритреи мы приветствуем успехи, достигнутые за пять лет после Пекинской конференции. |
I would like you to know that I was very much disappointed over the behaviour of the Eritrean delegation. |
Хочу уведомить Вас о том, что я весьма разочарован поведением делегации Эритреи. |
Eritrean troops involved in the fighting stopped at Eritrea's borders and did not infringe on Ethiopian territory. |
Участвовавшие в боевых действиях эритрейские вооруженные силы остановились на границе Эритреи и не вторгались на территорию Эфиопии. |
According to Eritrea, Ethiopian forces took over Eritrean and Djiboutian territory at Musa Ali. |
Согласно заявлению Эритреи, эфиопские силы захватили эритрейскую и джибутийскую территорию в районе Муса-Али. |
Ethiopia's offensives deep inside sovereign Eritrean territory are a flagrant act of invasion. |
Действия Эфиопии, наступающей вглубь суверенной территории Эритреи, представляют собой акт грубого вторжения. |
The intrusion into Eritrean airspace today by Ethiopian fighter planes is particularly grave. |
Совершенное сегодня истребителями Эфиопии вторжение в воздушное пространство Эритреи является особенно серьезным нарушением. |
This was the culmination of the Eritrean pattern of aggressive behaviour towards its neighbours since its inception as new State. |
Это было кульминационным моментом ставшего нормой агрессивного поведения Эритреи в отношении своих соседей с момента обретения ею государственности. |
The repeatedly expressed concern of the Security Council has yet to bring about any flexibility in the Eritrean position on this issue. |
Совет Безопасности неоднократно выражал обеспокоенность в этой связи, что пока не привело к смягчению позиции Эритреи по данному вопросу. |
Ethiopia's objective has always been the same since day one - the reversal of Eritrean aggression. |
Цель Эфиопии является неизменной с самого первого дня, и цель эта - остановить агрессию со стороны Эритреи. |
This explains the latest Eritrean gambit about the so-called damage it had inflicted on Ethiopian forces. |
Это объясняет последние измышления Эритреи по поводу урона, который она якобы нанесла эфиопским войскам. |
Accordingly, our Prime Minister again tried to reach the Eritrean President. But to no avail. |
Соответственно, наш премьер-министр вновь попытался войти в контакт с президентом Эритреи, однако безрезультатно. |
Having given the order for attacking and invading Ethiopia, the Eritrean President had left for an official visit to a neighbouring country. |
Отдав приказ начать наступление и вторжение в Эфиопию, президент Эритреи отправился с официальным визитом в одну из соседних стран. |
It was the Government of Ethiopia which launched an air strike on Asmara, the Eritrean capital, on 5 June 1998. |
Именно правительство Эфиопии осуществило 5 июня 1998 года воздушное нападение на Асмару, столицу Эритреи. |
It is a surprise, indeed amusing, that the Eritrean statement contained sinister accusations pertaining to the issue of human rights in the Sudan. |
Неожиданно и даже забавно, что заявление Эритреи содержит мрачные обвинения по вопросу о правах человека в Судане. |