Английский - русский
Перевод слова Eritrean
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrean - Эритреи"

Примеры: Eritrean - Эритреи
The Government of Eritrea firmly believes that attempts to inflate the minor and temporary problem that has been created along the borders of the two sister countries will not serve the fundamental interests of the Eritrean and Ethiopian peoples. Правительство Эритреи твердо полагает, что попытки раздуть незначительную и временную проблему, создавшуюся на границе между двумя братскими странами, не будут служить основополагающим интересам народов Эритреи и Эфиопии.
It should not be difficult to conclude that Ethiopia's continuation of its war of aggression against Eritrea will only increase the Eritrean people's resolve to fight to defend our independence and dignity. Не представляет труда прийти к выводу о том, что продолжение Эфиопией своей агрессивной войны против Эритреи лишь повысит решимость народа Эритреи вести борьбу в защиту своей независимости и достоинства.
Under these circumstances, and given the Eritrean continuing refusal to withdraw from the rest of occupied Ethiopian territory, the conclusion is inescapable that Eritrea's so-called acceptance of the Framework Agreement is insincere and in no way reflects Eritrea's commitment to peace. В этих условиях, учитывая упорный отказ Эритреи уйти с оставшейся части оккупированной эфиопской территории, нельзя не сделать вывод о том, что заявление Эритреи о принятии Рамочного соглашения является неискренним и никоим образом не свидетельствует о приверженности Эритреи миру.
Several sources close to the Embassy of Eritrea have explained to the Group that these operations have largely ceased in Nairobi due to scrutiny by a number of intelligence and security agencies and are now coordinated through the Eritrean Embassy in Khartoum. Ряд источников, близких к посольству Эритреи, разъяснили Группе, что такие операции главным образом прекратились в Найроби благодаря активным действиям ряда служб разведки и безопасности и в настоящее время координируются через посольство Эритреи в Хартуме.
An active Eritrean intelligence officer informed the Monitoring Group that, as of late 2012, Tehran is coordinating joint training for officials in the intelligence services of Eritrea and the Sudan. Действующий сотрудник разведки Эритреи информировал Группу контроля о том, что с конца 2012 года Тегеран координирует совместную подготовку сотрудников служб разведки Эритреи и Судана.
The Monitoring Group has received considerable information related to the involvement of an Eritrean national, Kassate Ta'ame Akolom (also known as Angosom Ta'ame) in leading a human trafficking and hostage-taking ring operating in Eritrea, northern Ethiopia and eastern Sudan. Группа контроля получила исчерпывающую информацию о причастности гражданина Эритреи Кассате Тааме Аколома (также известного как Ангосом Тааме) в руководстве торговлей людьми и деятельностью сети по захвату заложников в Эритреи в северной части Эфиопии и восточной части Судана.
Anxious that it might not succeed in imposing sanctions on Eritrea if the accusations are limited to Somalia, the United States amalgamated Somalia and Djibouti with a view of projecting an image of "preponderant" evidence of Eritrean misdemeanour. Будучи обеспокоены тем, что им не удастся добиться введения санкций в отношении Эритреи, если обвинения будут выдвинуты только Сомали, Соединенные Штаты подключили к Сомали Джибути с целью создать видимость наличия «убедительных» доказательств нарушений со стороны Эритреи.
The Secretary-General participated in the meeting, informing the Council on the decision of the Government of Eritrea to ban all types of helicopter flights operated by the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) within the Eritrean airspace. В заседании принял участие Генеральный секретарь, который сообщил Совету о решении правительства Эритреи о введении запрета на все виды полетов вертолетов Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) в воздушном пространстве Эритреи.
In certain cases, Ethiopia was not satisfied with the scope of its initial incursion into Eritrean territory and came back a second or third time to move the rock markers to try to encroach even further into Eritrean territory. В некоторых случаях Эфиопия оставалась неудовлетворенной масштабами своего первоначального вторжения на территорию Эритреи и возвращалась во второй и третий раз, с тем чтобы передвинуть сделанные из камня вехи и попытаться еще дальше вторгнуться на территорию Эритреи.
Finally, the Chair reported that he had requested the Government of Eritrea to facilitate another meeting between the Monitoring Group and Eritrean officials to enable the Group to continue its constructive engagement with the Government of Eritrea until the end of the current mandate of the Group. В заключение Председатель сообщил, что ранее он просил правительство Эритреи содействовать проведению еще одной встречи между Группой контроля и эритрейскими должностными лицами, с тем чтобы Группа могла продолжить конструктивное взаимодействие с правительством Эритреи до завершения ее нынешнего мандата.
Ms. Sinegiorgis (Ethiopia), replying to the delegation of Eritrea, said that the Ethiopian authorities had never insulted the Eritrean people and that the Eritrean delegation was accusing her Government of racism in order to distract the international community from Eritrea's aggression against Ethiopia. Г-жа СЕНЕГИОРГИС (Эфиопия), отвечая на заявления делегации Эритреи, говорит, что власти Эфиопии никогда не допускали оскорблений в адрес эритрейского народа и что делегация Эритреи обвиняет ее правительство в расизме для того, чтобы отвлечь внимание международного сообщества от эритрейской агрессии против Эфиопии.
The President of Djibouti is repeatedly told that his Eritrean counterpart is unavailable to take his calls; (h) 23 April: Eritrean authorities refuse to receive the Foreign Minister of Djibouti, who was dispatched by his President to visit Asmara. Президенту Джибути каждый раз говорили, что у президента Эритреи нет времени с ним разговаривать; h) 23 апреля: эритрейские власти отказались принять министра иностранных дел Джибути, который направился в Асмэру по поручению своего президента.
The United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea Mine Action Coordination Committee spokesman in the Eritrean capital Asmara, Phil Lewis, said categorically that the statement by the Eritrean Commission for Coordination with UNMEE was "absolutely not endorsed by UNMEE-MACC". Представитель Комитета по координации деятельности, связанной с разминированием, Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее в столице Эритреи Асмэре Фил Люис в категорической форме заявил о том, что заявление Эритрейской комиссии по координации деятельности с МООНЭЭ «абсолютно не было поддержано МАКК МООНЭЭ».
Eritrea has made it abundantly clear that the sad and unnecessary conflict between Eritrea and Ethiopia started as a result of Ethiopia's violation of Eritrean sovereignty and Ethiopia's occupation of Eritrean territories that are clearly within Eritrea's borders as established during the colonial period. Эритрея со всей ясностью заявляла, что трагический и ненужный конфликт между Эритреей и Эфиопией произошел в результате нарушения Эфиопией суверенитета Эритреи и оккупации Эфиопией части эритрейской территории, которая совершенно очевидно принадлежит моей стране в соответствии с границами, установленными во время колониального периода.
Mr. Tekle (Eritrea): The Eritrean delegation is taking the floor in exercise of its right of reply against the slanderous statement made by the delegation of the Sudan in exercise of the right of reply to the statement made yesterday by the Eritrean Foreign Minister. Г-н Текле (Эритрея) (говорит по-английски): Эритрейская делегация берет слово в осуществление права на ответ на клеветническое заявление представителя Судана, который вчера воспользовался своим правом на ответ на выступление министра иностранных дел Эритреи.
While noting that a law reform project to harmonize Eritrea's laws with its international obligations has been ongoing since 1997, the Committee is concerned that the Convention is not yet part of Eritrean law and thus that its provisions are not enforceable in domestic courts. Отмечая, что вопрос о реформе законодательства Эритреи в целях приведения его в соответствие с ее международными обязательствами обсуждается с 1997 года, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что положения Конвенции до сих пор не получили отражения в законодательстве Эритреи и работе отечественных судов.
The Eritrean Ministry of Agriculture did secure from its Sudanese counterpart 100 tractors on the basis of a long-term commercial loan just as, one might add, Khartoum owes the Government of Eritrea a balance of 6 million United States dollars. Да, министерство сельского хозяйства Эритреи получило от аналогичного суданского ведомства 100 тракторов в рамках долгосрочного коммерческого займа, хотя при этом уместно было бы добавить, что Хартум должен правительству Эритреи 6 млн. долл. США.
I would like to reiterate that the NIF regime's accusations of Eritrean involvement in the internal wars of the Sudan is an outright lie being peddled to hide its internal failures and its sinister designs against Eritrea. Хотел бы повторить, что выдвигаемые режимом НИФ обвинения в отношении участия Эритреи в междоусобных войнах в Судане являются явной ложью, распространяемой с целью скрыть свои внутренние неудачи и свои зловещие происки против Эритреи.
These non-detectable mines have never been employed by the Eritrean Defence Forces and it has been confirmed that mines of these sort were found in Guluj in western Eritrea, following Ethiopia's withdrawal from the area. Эти неподдающиеся выявлению мины никогда не использовались силами обороны Эритреи, и было подтверждено, что мины подобного рода были обнаружены в Гулудже в западной части Эритреи после вывода эфиопских войск из этого района.
The failure of Eritrea to withdraw from territory it forcibly occupied in May and June 1998 has been the fundamental cause for the crisis between the two countries, which is being prolonged by Eritrean intransigence. Отказ Эритреи уйти с территории, которую она захватила силой в мае и июне 1998 года, является основной причиной кризиса, который возник в отношениях между нашими двумя странами и который сохраняется из-за непримиримой позиции Эритреи.
This is highly significant, as it was accusations of Eritrean wrongdoing in regard to Somalia (particularly support to Al-Shabaab) and Djibouti that were the basis for the imposition of sanctions on Eritrea in the first place. Эти обстоятельства имеют крайне важное значение, поскольку обвинение Эритреи в нарушениях, касающихся Сомали (в частности, поддержка группировки «Аш-Шабааб») и Джибути, и послужили основанием для введения санкций в отношении Эритреи.
In addition, the bill of lading lists the consignee for the cargo as the Public Technical Services Centre, which the Monitoring Group has identified in an Eritrean Government directory in the public domain as being an alternate name for the Department of Governmental Garages. Кроме того, в коносаменте получателем груза указан Государственный центр технического обслуживания, который, как определила Группа контроля в справочнике государственных учреждений Эритреи, имеет альтернативное название - Департамент правительственных гаражей.
The provisions and the spirit of CEDAW are in tandem with the provisions of the Eritrean Constitution and other transitional laws when it comes to women's rights, the gender bond is inseparable. Положения и дух Конвенции созвучны положениям Конституции Эритреи и других переходных законов в части, касающейся прав женщин, и находятся в неразрывной связи друг с другом.
We have no doubt that the Security Council is fully aware that Eritrea has violated the integrity of the Temporary Security Zone and that this Eritrean move is indeed dangerous. Мы не сомневаемся в том, что Совет Безопасности полностью осознает, что Эритрея нарушила целостность временной зоны безопасности и то, насколько действительно опасным является этот шаг Эритреи.
We, for our part, continued for almost nine months to plead for the assistance of the Security Council and its members to ensure the withdrawal of the Eritrean occupying forces from our territory. Со своей стороны, в течение почти девяти месяцев мы просили Совет Безопасности и его членов о помощи, с тем чтобы добиться вывода оккупационных войск Эритреи с нашей территории.