Ethiopia rejects the imaginary Eritrean claim that Ethiopia occupies Eritrean sovereign territory. |
Эфиопия отвергает надуманные обвинения Эритреи в том, что Эфиопия оккупирует суверенную территорию Эритреи. |
After pushing out Eritrean forces in self-defence, Ethiopia went deep into Eritrean territory in the process of its counteroffensive. |
Изгнав силы Эритреи в этой кампании по самообороне, Эфиопия продвинулась вглубь территории Эритреи в процессе контрнаступления. |
During the 1960s, the Eritrean independence struggle was led by the Eritrean Liberation Front (ELF). |
В 1960-х борьбу за независимость Эритреи возглавил Фронт освобождения Эритреи (ФОЭ). |
Former Eritrean intelligence officers have informed the Monitoring Group that the Eritrean military uses the national Ministry of Agriculture as a cover for importing dual-use equipment for the Department of Governmental Garages. |
Бывшие сотрудники службы разведки Эритреи информировали Группу контроля о том, что военнослужащие Эритреи используют национальное министерство сельского хозяйства в качестве прикрытия для ввоза оборудования двойного назначения для Департамента правительственных гаражей. |
The company grew out of the necessity for the Eritrean People's Liberation Front to develop commercially the territory that it had so far liberated during the Eritrean War of Independence. |
Компания сформировалась в связи с необходимостью обеспечения со стороны Народного фронта освобождения Эритреи коммерческого развития территорий, освобождённых им во время войны за независимость Эритреи. |
The response to all this from the Eritrean side was, however, disappointing, in that the Eritrean regime chose open hostility instead of friendship, cooperation and good-neighbourliness. |
К сожалению, он не встретил адекватного ответа со стороны Эритреи, режим которой выбрал путь прямой агрессии в ущерб дружбе, сотрудничеству и добрососедству. |
In the event, the involvement of the Eritrean diaspora in the rehabilitation and development of Eritrea cannot be viewed differently. |
В рассматриваемом случае приобщение эритрейской диаспоры к восстановлению и развитию Эритреи невозможно воспринимать по-иному. |
Nor was she a member of the governing party of Eritrea, nor indeed any Eritrean association. |
Не была она и членом правящей партии Эритреи или даже какой-нибудь эритрейской ассоциации. |
As always, the main stumbling block was Ethiopia's precondition of an unconditional Eritrean withdrawal from territory that is Eritrean. |
Как обычно, главным камнем преткновения стало выставленное Эфиопией предварительное условие безусловного ухода Эритреи с эритрейской же территории. |
The Eritrean officials told Colonel Hashi to make his request to the Eritrean representative in Mogadishu. |
Эритрейские официальные лица посоветовали полковнику Хаши обратиться с этой просьбой к представителю Эритреи в Могадишо. |
Furthermore, this accusation emanates from an "active Eritrean Defence Force contact on 24 November 2010 through a former Eritrean military general and Eritrean military commando". |
Кроме того, такое обвинение поступило 24 ноября 2010 года от «человека, проходящего службу в вооруженных силах Эритреи, через одного из бывших эритрейских армейских генералов, который служил в эритрейских частях спецназначения». |
At the sector level, Eritrean senior liaison officers have been frequently unavailable, or unwilling or unable to organize meetings with Eritrean Defence Forces commanders. |
На уровне секторов старшие офицеры связи Эритреи нередко отсутствовали либо не желали или не могли организовывать встречи с командирами эритрейских сил обороны. |
The Committee also notes the State party's assertion that the author may obtain an Eritrean passport at the Eritrean embassy in Denmark. |
Комитет также отмечает утверждение государства-участника о том, что автор может получить эритрейский паспорт в посольстве Эритреи в Дании. |
Subsequently, the Monitoring Group has also received various credible testimonies that Eritrean and PFDJ officials continue to resort to coercive measures to extract payment from Eritrean nationals. |
Позднее Группа контроля получила также различные внушающие доверие показания о том, что функционеры Эритреи и НФДС продолжают прибегать к принудительным мерам, взыскивая платежи с эритрейских граждан. |
Former Ethiopians who chose to become Eritrean citizens were not to be confused with Ethiopians of Eritrean origin. |
Бывших жителей Эфиопии, которые сделали выбор в пользу получения гражданства Эритреи, не следует путать с эфиопцами эритрейского происхождения. |
The August 1999 call for registration ordered that 'any Eritrean of eighteen years of age and over, who has acquired Eritrean nationality taking part in the Eritrean independence referendum or thereafter' must report and be registered. |
В требовании о регистрации, изданном в августе 1999 года, предписывалось, чтобы "каждый эритреец в возрасте восемнадцати лет и старше, получивший гражданство Эритреи, приняв участие в референдуме о независимости Эритреи или после него", доложил об этом и зарегистрировался. |
The Monitoring Group has been informed by Eritrean and intelligence sources about a sudden boom in Eritrean business activity in Juba, especially in Kampala, since 2011. |
Эритрейские источники и источники в службе разведки информировали Группу контроля о неожиданной активизации с 2011 года коммерческой деятельности Эритреи в Джубе, особенно в Кампале. |
The Special Rapporteur welcomed the meeting with Eritrean diplomats in New York on 23 October 2013, which was the only opportunity she had to meet with Eritrean officials since the submission of her first report. |
Специальный докладчик приветствовала встречу с эритрейскими дипломатами в Нью-Йорке 23 октября 2013 года, которая стала для нее единственной возможностью встретиться с официальными лицами Эритреи с момента представления ее первого доклада. |
The economic livelihood of over 80 per cent of the Eritrean population is largely dependent on agriculture and the majority of Eritrean women are employed in agriculture. |
Экономическое благополучие более 80% населения Эритреи зависит в основном от сельского хозяйства, и большинство эритрейских женщин заняты в сельскохозяйственном производстве. |
Ethiopia carried out an unprovoked attack against a small unit of the Eritrean army within Eritrean territory on 6 May 1998, killing four officers and wounding three others. |
Эфиопия осуществила неспровоцированное нападение на небольшое подразделение эритрейской армии на территории Эритреи 6 мая 1998 года, в результате которого были убиты четыре и ранены трое военнослужащих. |
The statements of Eritrean officials and the actions of the Eritrean Army on the ground thus prove that so far there has been no change of heart. |
Заявления эритрейских должностных лиц и действия эритрейской армии на местах убедительно свидетельствуют о том, что никаких изменений в позиции Эритреи не произошло. |
In fact, the Joint Commission, the Eritrean party having been led by its Defence Minister, was meeting in Addis Ababa only a few days prior to the Eritrean aggression against Ethiopia. |
По существу, эта Совместная комиссия, в которой эритрейскую сторону возглавлял министр обороны Эритреи, заседала в Аддис-Абебе всего за несколько дней до того, как Эритрея осуществила агрессию против Эфиопии. |
In violation of international laws and conventions, the Ethiopian Government has publicly threatened to wage indiscriminate air strikes on all planes entering Eritrean airspace, as well as on ships calling on Eritrean ports. |
В нарушение международного права и конвенций правительство Эфиопии открыто угрожает нанесением неизбирательных ударов с воздуха по любым самолетам, находящимся в воздушном пространстве Эритреи, а также по судам, заходящим в эритрейские порты. |
As you are aware, we have kept the Security Council informed about the continuing policy of aggression against the Sudan that the Eritrean regime (Eritrean People's Liberation Front) is pursuing. |
Как Вам известно, Судан регулярно информирует Совет Безопасности о том, что эритрейский режим (Народный фронт освобождения Эритреи) продолжает проводить в отношении Судана политику агрессии. |
The Eritrean forces withdrew inside Eritrean territory as a result of the clash and took up positions along the border strip four kilometres north of Gardah in Gibab Gulal. |
В результате столкновения эритрейские силы отступили на территорию Эритреи и заняли позиции вдоль пограничной полосы в 4 км к северу от Гарды в Гибаб-Гулале. |