This consistent Ethiopian character only proves that Ethiopia is and has always been intent on dictating its will to usurp Eritrean sovereign territory by the use of force. |
Этот последовательный характер поведения Эфиопии лишь доказывает, что Эфиопия намерена и всегда намеревалась диктовать свою волю с целью узурпировать суверенную территорию Эритреи с помощью силы. |
It should be noted, moreover, that the deportations were not being carried out solely on grounds of nationality, as the Eritrean delegation claimed. |
Кроме того, следует отметить, что, несмотря на утверждения делегации Эритреи, депортация не осуществляется лишь по признаку гражданства. |
I would also like to remark on the presentation of the second enclosure of the Eritrean letter. |
Хотел бы также остановиться на особенностях формы второго добавления к письму Эритреи. |
A third Eritrean shipment delivered food and an additional five BTR (BTR 80s and 70s) armoured personnel carriers. |
Третьим рейсом теплоход доставил из Эритреи продовольствие и еще пять БТР (БТР-80 и 70). |
The Eritrean Constitution had made it clear under Article 7 paragraph 1 that: |
В пункте 1 статьи 7 Конституции Эритреи ясно указывается, что |
In case of divorce the Eritrean family law gives legal protection to children by providing provisions of child custody, maintenance and support by both the parents. |
В случае развода в семейном праве Эритреи предусматривается правовая защита детей, закрепленная в положениях об опеке за детьми, содержании и поддержке обоими родителями. |
The Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea categorically rejects the fabricated report of a military confrontation between Eritrean and Sudanese forces across the border. |
Министерство иностранных дел Государства Эритреи категорически отвергает сфабрикованные сообщения о связанном с нарушением границы военном столкновении между эритрейскими и суданскими силами. |
While the Sudan Alliance Forces are allowed to operate freely in western Eritrea, the Eritrean military has a significant presence of its own in the area. |
Суданские союзные силы имеют возможность открыто действовать в западной части Эритреи, однако следует отметить заметное присутствие эритрейских военных в регионе. |
The occupation of that area by Eritrean forces had caused the displacement of approximately 300,000 people, while 30,000 Ethiopians had been expelled from Eritrea. |
Оккупация этого района эритрейскими силами привела к перемещению приблизительно 300000 человек, а 30000 эфиопов были изгнаны из Эритреи. |
In the same letter, the Permanent Representative of Eritrea requested the circulation of a document of the Eritrean News Agency (ERINA) dated 13 July 1998. |
В том же письме Постоянный представитель Эритреи просил распространить документ Эритрейского информационного агентства "ЭРИНА" от 13 июля 1998 года. |
To a certain extent, there currently exists, certain media coverage of some of these issues on Eritrean TV and Radio Broadcasting Agencies. |
Некоторые из этих проблем получают определенное освещение в агентствах теле- и радиовещания Эритреи. |
Women constituted over 30% of the National liberation army during the liberation movement in the Eritrean Peoples Liberation Front. |
В период освободительного движения женщины составляли свыше 30 процентов национально-освободительных сил, возглавляемых Народным фронтом освобождения Эритреи. |
In view of its long struggle for national liberation, democracy and human rights, any form of discrimination was anathema to the Eritrean people. |
Принимая во внимание свою долгую борьбу за национальную независимость, демократию и права человека, народ Эритреи отвергает любые формы дискриминации. |
As much as it tried, the Monitoring Group could not find a smoking gun to prove an Eritrean role in the "bombing plot". |
Как ни старалась Группа контроля, она не смогла привести неопровержимые доказательства участия Эритреи в «плане взрыва». |
The Monitoring Group whitewashes the illegal seizure of money and other assets of the Eritrean Cultural Center by officials of the United States Homeland Security Department in Washington in 2004. |
Группа контроля оправдывает незаконное изъятие денежных средств и других активов культурного центра Эритреи должностными лицами министерства национальной безопасности Соединенных Штатов Америки в Вашингтоне в 2004 году. |
Ethiopia continues to occupy huge and sensitive chunks of sovereign Eritrean territories; |
Эфиопия по-прежнему оккупирует значительные и важные участки суверенной территории Эритреи; |
Therefore, the crux of the matter is Ethiopia's continued occupation of sovereign Eritrean territory, in defiance of the ruling of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. |
Поэтому суть вопроса состоит в том, что Эфиопия продолжает оккупировать суверенную территорию Эритреи вопреки решению Комиссии по установлению границы. |
Even during the most trying and harshest times of the independence struggle, the then Eritrean People's Liberation Front accorded humane treatment to Ethiopian prisoners of war. |
Даже в самые суровые и мучительные времена борьбы за независимость тогдашний Народный фронт за освобождение Эритреи гуманно обращался с эфиопскими военнопленными. |
The Obock regional authorities took note of civil engineering works on the other side of the border, the Eritrean side. |
Административные власти района Обок устанавливают факт проведения инженерно-строительных работ с другой стороны границы, на стороне Эритреи. |
The Group was able to establish that the main motivation for defection among Eritrean security personnel is to escape from mistreatment and arbitrary arrests without charge. |
Группе контроля удалось установить, что основной причиной дезертирства среди сотрудников службы безопасности Эритреи является желание избежать грубого обращения и незаконных арестов без предъявления обвинения. |
The Monitoring Group has obtained information that the coordinator of PFDJ money-laundering and Eritrean intelligence operations in Yemen is Mohamed Shuum, Asmara's intelligence station chief in Sana'a. |
Группа контроля получила информацию о том, что координатором отмывания денег НФДС и разведывательных операций Эритреи в Йемене является Мохамед Шуум, руководитель службы разведки Асмары в Сане. |
Eritrean women are of course aware of their rights under the Convention, for it has been on board since its ratification. |
Женщины Эритреи, конечно же, знают о своих правах, закрепленных в Конвенции, поскольку этот документ широко освещался в стране после его ратификации. |
Internal displacement in our country has been caused after the Eritrean sovereign land was trespassed by the Ethiopian aggression affecting the people in the border area. |
Перемещение населения внутри нашей страны было вызвано агрессией Эфиопии против суверенной территории Эритреи, от которой пострадали жители приграничных районов, в том числе женщины и дети. |
These programmes are also supported by Eritrean citizens at home and abroad in the form of cash and other grants in kind. |
Осуществлению этих программ помогают и проживающие как в стране, так и за рубежом граждане Эритреи, которые делают пожертвования денежными средствами и натурой. |
These certainly give no indication of any Eritrean interest in peace or of support for any possible solutions to the current impasse. |
Несомненно, в них нет даже намека на заинтересованность Эритреи в мире или на поддержку какого-либо варианта выхода из нынешнего тупика. |