Английский - русский
Перевод слова Eritrean
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrean - Эритреи"

Примеры: Eritrean - Эритреи
The Eritrean President, in a recent letter to the Secretary-General of the United Nations, has stated that he accepts the Organization of African Unity (OAU) framework. В своем недавнем письме на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций президент Эритреи заявил о том, что он принимает Рамочное соглашение Организации африканского единства (ОАЕ).
Finally, we cannot pass over in silence the fact that the attack of the Eritrean army took place immediately following the signing in Djibouti of an agreement between part of the opposition in Somalia and the Somali Transitional Government under the aegis of the United Nations. Наконец, мы не можем обойти молчанием тот факт, что нападение армии Эритреи произошло сразу же после подписания в Джибути соглашения между частью оппозиции Сомали и переходным правительством Сомали под эгидой Организации Объединенных Наций.
The Eritrean delegation is also convinced that the expansion of the membership of the Council is essential if the Council is to reflect the reality governing current international relations and to make it more representative. Делегация Эритреи также убеждена в том, что расширение членского состава Совета имеет большое значение для того, чтобы Совет отражал реалии современных международных отношений и был более представительным.
In addition, the author considers that, contrary to the State party's assertion, the Appeals Board decision never stated in its decision that illegal departure from Eritrea was not a bar to the issuance of Eritrean passports. Кроме того, автор считает, что в отличие от утверждения государства-участника в решении Апелляционного совета не говорилось о том, что незаконный выезд из Эритреи не является препятствием для выдачи эритрейских паспортов.
122.195. Ensure safe repatriation and reintegration of Eritrean nationals without any fear of persecution in accordance with Eritrea's obligations under international human rights law and allow for international monitoring (Germany); 122.195 обеспечить безопасную репатриацию и реинтеграцию эритрейских граждан без какой-либо угрозы преследований в соответствии с обязательствами Эритреи, вытекающими из международного гуманитарного права, и разрешить международный мониторинг (Германия);
In the case of Ethiopia and Eritrea, refusal to recognize the right of the Eritrean people to self-determination would have meant the continuation of a bloody war, which was beyond the physical, moral and psychological capability of Ethiopia. В случае Эфиопии и Эритреи отказ признать право эритрейского народа на самоопределение означал бы продолжение кровопролитной войны, что выходило за рамки физических, нравственных и психологических возможностей Эфиопии.
In the same vein, the Government of Eritrea has consistently refrained from publicizing these aggressive attacks in the past even while the Ethiopian Government was boasting about the losses it had "inflicted" on the Eritrean army. Действуя в том же духе, правительство Эритреи неуклонно воздерживалось в прошлом от раздувания шумихи вокруг этих агрессивных нападений, хотя правительство Эфиопии хвасталось теми потерями, которые оно "нанесло" эритрейской армии.
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit to you a statement issued on 10 July 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea concerning the alarming statements of the Ethiopian Prime Minister concerning the expulsion of Eritrean civilians from Ethiopia. По поручению правительства моей страны имею честь препроводить Вам опубликованное 10 июля 1998 года министерством иностранных дел Государства Эритреи заявление в связи с вызывающими тревогу заявлениями премьер-министра Эфиопии о высылке эритрейских гражданских лиц из Эфиопии.
The above-mentioned statement by the Ministry of Foreign Affairs of Eritrea clearly shows the extent to which the Government of Eritrea goes to create confusion and to hoodwink the international community in connection with the Eritrean aggression against Ethiopia. Указанное заявление министерства иностранных дел Эритреи дает ясное представление о том, в какой степени правительство этой страны стремится создать путаницу и ввести в заблуждение международное сообщество в связи с эритрейской агрессией против Эфиопии.
Ms. Sinegiorgis (Ethiopia) said that, in alleging that Ethiopia had expelled "Ethiopians of Eritrean origin", the representative of Eritrea was deliberately attempting to create confusion by taking advantage of the complexity of the situation. Г-жа СИНЕГИОРГИС (Эфиопия) говорит, что представитель Эритреи, утверждая, что Эфиопия изгнала "эфиопцев эритрейского происхождения", преднамеренно пытается сбить всех с толку, воспользовавшись сложностью ситуации.
Six days prior to the Eritrean defeat in Badme, Eritrea was telling the European Union Troika that OAU had no monopoly over the peace process and Eritrea had no obligation to accept the Framework Agreement. За шесть дней до поражения Эритреи в Бадме Эритрея заявила "тройке" Европейского союза, что ОАЕ не имеет монополии на мирный процесс и что Эритрея не обязана принимать Рамочное соглашение.
It is evident from the series of measures briefed above that the Ethiopian regime had violated Eritrean sovereignty and territorial integrity through illegal acts of aggression prior to 6 May 1998, not to mention its subsequent acts of aggression. Из вышесказанного со всей очевидностью следует, что эфиопский режим нарушил суверенитет и территориальную целостность Эритреи, совершив незаконные акты агрессии до 6 мая 1998 года, не говоря уже о последующих актах агрессии.
First, the Eritrean Cabinet and National Assembly issued orders, on 14 and 20 May 1998 and again on 18 June 1998, respectively, for the temporary demilitarization of the areas of dispute. Во-первых, кабинет министров Эритреи и Национальная Ассамблея издали указы от 14 и 20 мая 1998 года и 18 июня 1998 года, соответственно, о временной демилитаризации спорных районов.
It is for those reasons that the Eritrean delegation supports the position of the Non-Aligned Movement on expanding the membership of the Security Council in both the permanent and the non-permanent categories as well as on the progressive elimination of the veto. Именно поэтому делегация Эритреи поддерживает позицию Движения неприсоединения относительно расширения в Совете Безопасности числа как постоянных, так и непостоянных членов, а также постепенный отказ от права вето.
In a report in 2004 by the African Commission on Human and Peoples' Rights, the case of 11 former Eritrean Government officials was discussed, and also examined by the Working Group on Arbitrary Detention. В докладе 2004 года Африканской комиссии по правам человека и народов было рассмотрено дело 11 бывших должностных лиц правительства Эритреи, которое было также изучено Рабочей группой по произвольным задержаниям.
The Mission continues to operate under restrictions imposed by Eritrea, including restrictions on the freedom of movement of UNMEE personnel, the ban on staff members of certain nationalities and the ban on helicopter flights in Eritrean airspace. Миссия по-прежнему действует в условиях ограничений, введенных Эритреей, включая ограничения на свободу передвижения персонала МООНЭЭ, запрет на прием сотрудников определенных национальностей и запрет на полеты вертолетов в воздушном пространстве Эритреи.
The Eritrean Defence Forces, as the working force of the nation, has been involved in building and maintaining the basic infrastructure of the nation in all parts of the country. Силы обороны Эритреи в качестве рабочей силы страны участвуют в создании и обслуживании базовой инфраструктуры страны во всех ее частях.
A common tenet of the Eritrean society is to establish a community where no one is left behind, including women and children, the poor and the handicapped, inhabitants and guests alike. Население Эритреи неизменно стремится к созданию общества, в котором никто не оставлен без внимания, включая женщин и детей, бедных и инвалидов, жителей и приезжих.
The Monitoring Group interviewed four defectors from the Eritrean military, assigned in different capacities to the Department of Governmental Garages until their respective departures in the autumn of 2010, the summer of 2012 and early 2013. Группа контроля провела беседу с четырьмя дезертирами из вооруженных сил Эритреи, которые выполняли различные функции в Департаменте правительственных гаражей до их соответствующего дезертирства осенью 2010 года, летом 2012 года и в начале 2013 года.
An Eritrean military defector, who left his key position within Asha Golgol in early 2013, recognized the machines as being the same as others located at the weapon systems facility inside Asha Golgol. Дезертир из Эритреи, который оставил свой ключевой пост в Аша Голгол в начале 2013 года, признал, что эти станки аналогичны тем, которые находятся на объекте систем вооружения в Аша Голгол.
Regarding the professional codes of practice that make it mandatory to report abuse or adopt non-discriminatory policies, it is needless to say that the Eritrean justice system abhors any act of abuse or discriminatory policies or practices. Что касается профессиональных кодексов практики, предусматривающих обязательное требование сообщать о нарушениях или проводить недискриминационную политику, то необходимо отметить, что система правосудия Эритреи запрещает любое дискриминирующее действие или дискриминационную политику или практику.
The letter further stated that "Ethiopia has not complied with the Commission's 17 July 2002 Order to remove illegal settlements from Eritrean territory", which was supported by the Security Council on 14 August 2002 and 6 September 2002. В этом письме также говорится, что «Эфиопия не выполнила вынесенное Комиссией 17 июля 2002 года распоряжение о ликвидации незаконных поселений на территории Эритреи», которое было поддержано Советом Безопасности 14 августа 2002 года и 6 сентября 2002 года.
Mr. Abdella had been designated to head the Eritrean delegation to the General Assembly at its sixtieth session, and would have loved to personally address the Assembly. Г-н Абдулла был назначен на пост главы делегации Эритреи в Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии и хотел бы лично выступить в Ассамблее.
That is a principle to which Ethiopia has adhered: before the Eritrean act of aggression, after the aggression was reversed and since. Именно этим принципом и руководствуется Эфиопия: и до акта агрессии со стороны Эритреи, и после отражения этой агрессии, и поныне.
That had been made possible by the strong commitment of his Government to the achievement of equality between men and women and its strong support for the National Union of Eritrean Women. Это стало возможным благодаря твердому обязательству правительства Эритреи установить равенство между мужчинами и женщинами, а также благодаря значительной поддержке, оказываемой Национальному союзу эритрейских женщин.