Английский - русский
Перевод слова Eritrean
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrean - Эритреи"

Примеры: Eritrean - Эритреи
The Battle of Adal took place on 1 September 1961, and was the first battle in the Eritrean War of Independence. 1 сентября 1961 года на горе Адал произошло первое боестолкновение Войны за независимость Эритреи.
For the Security Council to keep mum while Ethiopia continues to occupy by force sovereign Eritrean territories and impose at the same time a military embargo on Eritrea cannot be legally tenable. Не может быть юридически оправдан тот факт, что Совет Безопасности хранит молчание, когда Эфиопия с помощью силы продолжает оккупировать суверенные эритрейские территории и в то же время вводит военное эмбарго в отношении Эритреи.
The developmental burden in Eritrea has not certainly been mitigated in the last 13 years of Ethiopian occupation of sovereign Eritrean territories and the myriad hostilities that principally emanate from United States Administrations. Бремя, с которым сопряжен для Эритреи процесс развития, уж точно не облегчилось за последние 13 лет, отмечавшихся оккупацией суверенных эритрейских территорий Эфиопией и бессчетными враждебными действиями, главным образом со стороны администрации Соединенных Штатов.
I am deeply concerned, however, about reported instances of reluctance by the relevant Eritrean authorities to share information on the status of Ethiopian nationals who had crossed into Eritrea. Несмотря на это, я глубоко озабочен сообщениями о случаях, когда компетентные эритрейские власти отказываются предоставлять информацию о судьбе эфиопских граждан, оказавшихся на территории Эритреи.
Despite its continued efforts, UNMEE has not succeeded in obtaining from the Government of Eritrea detailed information on the numbers, strength and disposition of Eritrean local militia and police inside the Temporary Security Zone. Несмотря на свои неустанные усилия, МООНЭЭ не удалось получить от правительства Эритреи подробную информацию о численности, составе и дислокации местной эритрейской милиции и полиции в пределах временной зоны безопасности.
By the same token Sudan which, over the past three decades has hosted and still hosts large numbers of our Eritrean brethren which have reached about half a million, is determined to instil the spirit of coexistence in the region. Таким же образом Судан, который на протяжении трех последних десятилетий принимал у себя и продолжает принимать большое число своих братьев из Эритреи, число которых достигло уже полмиллиона, намерен утвердить в регионе дух сосуществования.
The Eritrean contribution to the Referendum Commission's budget amounted to US$ 480,000, accrued through a combination of funds made available by the Provisional Government, fund-raising events, and public donations. Вклад Эритреи в бюджет Комиссии по проведению референдума составил 480000 долл. США, которые были собраны за счет объединения средств, предоставленных временным правительством, деятельности по мобилизации средств и пожертвований со стороны общественности.
Ethiopia believes that the spirit in which the Eritrean problem was resolved, as well as the developments taking place to forge a basis for permanent peace and all-round cooperation, is a unique manifestation of the era of change from conflict to concord. Эфиопия считает, что тот дух, в котором решается проблема Эритреи, а также происходящие изменения на пути заложения основ прочного мира и всестороннего сотрудничества, являются уникальной демонстрацией эпохи перехода от конфликта к согласию.
The vision of the Ethiopian and Eritrean leaderships and peoples is for economic, social and cultural integration leading to political integration on a new plane. Мечты руководства и народов Эфиопии и Эритреи сосредоточены на достижении экономической, социальной и культурной интеграции, ведущей к политической интеграции на новом уровне.
In its letter, Yemen rejected any Eritrean claim that infringed upon Yemeni sovereignty and regarded the map's implications as a clear violation of the Agreement on Principles signed in Paris on 21 May 1996. В своем письме Йемен отверг всякие притязания Эритреи, которые ущемляют суверенитет Йемена, и расценил публикацию карты как явное нарушение соглашения о принципах, подписанного в Париже 21 мая 1996 года.
Addis Ababa on the Eritrean aggression and on its rejection of the для дипломатического корпуса в Аддис-Абебе по вопросу об агрессии Эритреи
While the facts were thus clear to the Security Council, it did not, as it had done previously in comparable instances, condemn the Eritrean aggression and it chose not ask Eritrea to withdraw from occupied Ethiopian territory. Хотя эти факты были вполне очевидны для Совета Безопасности, он не осудил, как это делалось им ранее в аналогичных обстоятельствах, агрессию Эритреи и предпочел не просить Эритрею уйти с оккупированной эфиопской территории.
The Framework Agreement, which only six days previously the Eritrean President had told an European Union Troika was unsatisfactory, became, by some miracle, acceptable to Eritrea. Рамочное соглашение, о котором лишь за шесть дней до этого президент Эритреи сказал представителям Тройки Европейского союза, что оно не удовлетворяет Эритрею, вдруг каким-то чудом стало для нее вполне приемлемым.
In other words, the OAU peace proposals are not meant to provide a basis for further negotiation, but rather a basis for resolving the crisis created by Eritrean aggression. Иными словами, мирные предложения ОАЕ не являются основой для будущих переговоров, а служат основанием для урегулирования кризиса, возникшего в результате агрессии Эритреи.
They proved the Eritrean aggression without a shadow of doubt, and these formed the basis for the approaches made to the two parties by the high-level delegation at a ministerial level on 1 and 2 August 1998 at Ouagadougou. Они неопровержимо доказали факт агрессии Эритреи и были положены в основу подходов на переговорах с обеими сторонами делегации министров высокого уровня, состоявшихся 1 и 2 августа 1998 года в Уагадугу.
The European Union welcomes the fact that Eritrea has accepted the draft of the Organization of African Unity (OAU) for a framework agreement by means of a letter which the Eritrean President sent to the United Nations Security Council on 27 February 1999. Европейский союз приветствует тот факт, что письмом, которое Президент Эритреи направил 27 февраля 1999 года Совету Безопасности Организации Объединенных Наций, Эритрея приняла проект рамочного соглашения, подготовленный Организацией африканского единства (ОАЕ).
Consistency and being true to principles and absolute commitment to the peaceful resolution of the conflict have been the hallmark of Ethiopia's position since the Eritrean aggression on our country in May 1998. С самого начала агрессии Эритреи против нашей страны в мае 1998 года отличительной чертой позиции Эфиопии являлась ее последовательность, верность принципам и твердая приверженность мирному урегулированию конфликта.
On instructions from my Government, I wish to transmit herewith a cable message addressed to the Security Council from His Excellency Dr. Mustafa Osman Ismail, Minister of External Relations, concerning the Eritrean military aggression against the Sudanese territories on the country's eastern borders. По поручению правительства моей страны имею честь настоящим препроводить текст письма министра иностранных дел Судана г-на Мустафы Османа Исмаила в адрес Совета Безопасности по поводу актов военной агрессии Эритреи в отношении суданской территории у восточной границы Судана.
The present crisis in the relations between Eritrea and Ethiopia was triggered on 6 May 1997 by an unprovoked Ethiopian armed attack on Eritrean troops in south-western Eritrea. Причиной нынешнего кризиса в отношениях между Эритреей и Эфиопией стало ничем не спровоцированное вооруженное нападение Эфиопии 6 мая 1997 года на войска Эритреи на юго-западе страны.
The unprovoked attack of 6 May was the latest in a long string of violations by Ethiopia of Eritrean territory and sovereignty as well as of the understanding between the two countries to maintain the status quo on the borders pending a final agreement. Неспровоцированное нападение 6 мая было последним в длинной череде посягательств на территорию и суверенитет Эритреи со стороны Эфиопии и нарушений достигнутого между двумя странами взаимопонимания относительно сохранения статус-кво на границах до окончательного урегулирования.
Such statements, which completely contradict the actions of the Eritrean regime, are clearly meant to serve only as a smokescreen for Eritrea's latest act of aggression. Такие заявления, которые полностью противоречат действиям эритрейского режима, явно призваны служить всего лишь дымовой завесой для очередного акта агрессии со стороны Эритреи.
Instead, the Eritrean people are being told day in and day out that their army has made a tactical withdrawal in order to regroup and launch a successful offensive. Вместо этого эритрейскому народу изо дня в день говорят о том, что армия Эритреи осуществила тактический вывод войск в целях перегруппировки и начала успешного наступления.
I have the honour to transmit to you the attached press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea today, 6 July 1999 on yet another deportation of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin by the Ethiopia Government (see annex). Имею честь препроводить прилагаемый пресс-релиз, опубликованный сегодня, 6 июля 1999 года, министерством иностранных дел Государства Эритреи в связи с еще одной депортацией эфиопским правительством эритрейцев и эфиопов эритрейского происхождения (см. приложение).
In this regard, the Cabinet of Ministers identified the Eritrean territories that lie within the internationally recognized boundary of Eritrea but that have now been incorporated into the Tigray Administrative Zone according to an official map issued by the Ethiopian Mapping Authority in 1997 (see enclosure). В этой связи кабинет министров определил участки эритрейской территории, которые находятся в пределах международно признанных границ Эритреи, но теперь включены в административный район Тиграй в соответствии с официальной картой, изданной Картографическим управлением Эфиопии в 1997 году (см. добавление).
A few days later, Ethiopian authorities forcibly evicted Eritrean farmers from villages in the vicinity of Badme in south-western Eritrea, saying that they had demarcated the area as Ethiopian territory. Несколько дней спустя эфиопские власти силой изгнали эритрейских крестьян из деревень в районе Бадме на юго-западе Эритреи, заявив, что они демаркировали этот район как часть территории Эфиопии.