Английский - русский
Перевод слова Eritrean
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrean - Эритреи"

Примеры: Eritrean - Эритреи
The Agreement's spirit was also recognized by a Security Council appeal to both Ethiopia and Eritrea as covering all acts of hostilities, including the kind which we heard about from the Eritrean Foreign Minister. Как признается в призыве Совета Безопасности к Эфиопии и Эритрее, дух этого Соглашения распространяется на все акты военных действий, включая те, о которых говорил министр иностранных дел Эритреи.
The majority of the refugees are of Eritrean and Ethiopian origin; the rest are mainly from Uganda, Somalia and the DRC. Большинство из этих беженцев составляют выходцы из Эритреи и Эфиопии; остальные - главным образом из Уганды, Сомали и ДРК.
With regard to the sources cited by the Eritrean representative in support of his allegations, other academics had written in glowing terms about Ethiopia's democratic process. Что касается источников, которые представитель Эритреи привел для обоснования своих обвинений, то оратор отмечает, что в других исследованиях демократический процесс в Эфиопии характеризуется весьма позитивно.
He wished to remind the Eritrean delegation that it should not misinterpret the political debate taking place in his country, which was trying to establish democracy after a long civil war. Оратор хотел бы напомнить делегации Эритреи, что не следует ошибочно истолковывать политическую дискуссию, проводимую в настоящее время в его стране, в рамках которой предпринимаются попытки установить демократию после продолжительной гражданской войны.
Ethiopians living in the occupied areas had been forced to adopt Eritrean nationality or face confiscation of their land and property and the denial of the right to gain their livelihood. Эфиопы, проживающие в оккупированных районах, вынуждены принимать гражданство Эритреи: в противном случае им грозит конфискация принадлежащей им земли и собственности и отмена их права на получение средств к существованию.
His delegation was extremely concerned about the unabated racist measures adopted by the Eritrean regime against Ethiopians living both in Eritrea and in the occupied Ethiopian territory, for whom denial of human rights, lack of legal remedies and outright discrimination had become the order of the day. Эфиопия глубоко обеспокоена в связи с расистской практикой режима Эритреи в отношении эфиопов, проживающих как в Эритрее, так и на оккупированной эфиопской территории, для которых отказ в осуществлении прав человека, отсутствие правосудия и грубая дискриминация стали нормой.
It was the Ethiopian Government which subverted all Eritrean efforts to defuse the crisis and to find a peaceful bilateral solution through their Joint Border Commission by unleashing unprovoked military attacks on Eritrea from 6 to 12 May. Именно эфиопское правительство подорвало все усилия Эритреи по разрядке кризиса и по достижению мирного двустороннего урегулирования при помощи Совместной комиссии по вопросу о границе, осуществив ничем не спровоцированные военные нападения на Эритрею 6-12 мая.
Secondly, the Eritrean President sent two letters to the Prime Minister of Ethiopia requesting him to join him in defusing the dispute and settling the border issue peacefully and legally on a bilateral basis. Во-вторых, президент Эритреи направил два письма премьер-министру Эфиопии с предложением присоединиться к нему в деле обеспечения разрядки конфликта и мирного и правового урегулирования пограничного вопроса на двусторонней основе.
Mr. Menkerios (Eritrea): The Eritrean delegation has no interest in wasting the Assembly's valuable time by engaging in a useless polemic with a party that feels that hollow sophistry can make up for realities. Г-н Менкериос (Эритрея) (говорит по-английски): Делегация Эритреи не намерена тратить ценное время Ассамблеи на то, чтобы вести бесполезную полемику со стороной, которая считает, что пустыми словами можно замаскировать реальности.
According to reliable information reaching us directly from Eritrea, the defeat on the battleground has only encouraged the Eritrean regime and its followers to intensify their crimes against Ethiopians who have the misfortune of living in Eritrea. Согласно достоверной информации, полученной нами непосредственно из Эритреи, поражение на поле боя лишь подтолкнуло эритрейский режим и его приспешников к усилению волны преступлений, совершаемых ими в отношении эфиопов, которые имеют несчастье жить в Эритрее.
The Government of Ethiopia, guided by its unwavering commitment to the peace and development not only of its own people but also of its subregion, has exercised maximum self-restraint in the face of the Eritrean aggression. Правительство Эфиопии, руководствуясь непоколебимой приверженностью миру и развитию не только своего собственного народа, но и всего субрегиона, проявило максимальную выдержку перед лицом недавней агрессии со стороны Эритреи.
It has been acknowledged that these forces have carried out military operations inside Sudanese territory from bases in Eritrean territory. Было объявлено, что эти силы проводили военные операции на суданской территории, действуя с баз, расположенных на территории Эритреи.
It was the thinking of the Sudan that the Eritrean leadership would come to its senses following the condemnation by all Africa of its persistent moves in the past to distract OAU meetings from their real objectives. Судан полагал, что руководство Эритреи образумится после осуждения всей Африкой предпринимавшихся им в прошлом настойчивых попыток отвлечь внимание участников встреч ОАЕ от их реальных целей.
The Eritrean delegation therefore wishes not only to flatly reject such mendacity but to invite all members of the Committee to ascertain which side of the border has been mined and which of the two Governments has in fact committed aggression by crossing international borders. Делегация Эритреи, поэтому, хотела бы не только категорически отвергнуть такую ложь, но и предложить всем членам Комитета самим удостовериться, по чью сторону границы территория была заминирована, и какое из двух правительств фактически совершило агрессию, нарушив международную границу.
Anyway, maps will come, of course, after the Eritrean aggression is undone - after they withdraw from Ethiopian territory. Впрочем, карты, конечно, будут представлены после ликвидации агрессии Эритреи, после того, как ее войска уйдут с эфиопской территории.
I appeal to Eritrea to reconsider its position, allowing UNMEE to continue to provide valuable information to the Eritrean population on the work of the United Nations in general and the peace process in particular. Я призываю Эритрею пересмотреть свою позицию, позволив МООНЭЭ продолжать предоставлять населению Эритреи ценную информацию о работе Организации Объединенных Наций в целом и о мирном процессе в частности.
On instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter from Mustafa Osman Ismail, Minister for Foreign Affairs, to the President of the Security Council, concerning the recent Eritrean military attack against my country. По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить письмо министра иностранных дел Мустафы Османа Исмаила на имя Председателя Совета Безопасности, касающееся недавнего военного нападения Эритреи на мою страну.
Unfortunately, the hostility engendered by the war between Eritrea and Ethiopia continues, and apparently continues to motivate Eritrean support for factions hostile to Ethiopia. К сожалению, враждебность, порожденная войной между Эритреей и Эфиопией, сохраняется и, судя по всему, по-прежнему является для Эритреи стимулом к поддержке группировок, враждебных Эфиопии.
The mission of NUEW is to ensure that all Eritrean women confidently stand for their rights and equally participate in the political, economic, social and cultural spheres of the country and share the benefits. Задача НСЭЖ состоит в обеспечении того, чтобы все женщины Эритреи уверенно отстаивали свои права и принимали равное участие в политической, экономической, социальной и культурной жизни страны и пользовались всеми благами.
Eritrean women's presence in the Police Force reaches 19.6% and they comprise 7.9% of the total Police Officers category. Среди сотрудников полиции Эритреи женщины составляют 19,6 процента, а среди всех офицеров полиции они составляют 7,9 процента.
As a result of that violation, more than 60,000 Eritrean civilians remain stranded in makeshift camps to this day, making it impossible for them to return to their homes and villages. В результате этого нарушения более 60000 гражданских лиц Эритреи по сегодняшний день оказались во временных лагерях, что делает невозможным их возвращение в свои дома и поселения.
My delegation is convinced that the effective implementation of the Algiers Agreement will not only contribute to bringing about a lasting settlement of the conflict, but will also allow, we hope, the traditional ties between the Ethiopian and Eritrean peoples to be strengthened. Моя делегация убеждена в том, что эффективное осуществление Алжирского соглашения будет способствовать не только достижению прочного урегулирования конфликта, но и обеспечит, как мы надеемся, возможности для укрепления традиционных связей между народами Эфиопии и Эритреи.
This time, the Eritrean people are looking not for a peace which is merely the absence of war, but for a lasting peace in abundance. На этот раз народ Эритреи стремится не просто к достижению мира, предусматривающего отсутствие войны, но к прочному миру в условиях процветания.
I regret to say that the authoritarian, rogue Eritrean regime has practised the most brutal forms of dictatorship against its people, in violation of their most fundamental rights. Я с сожалением констатирую, что авторитарный, нелегитимный режим Эритреи практикует самые жестокие формы диктатуры в отношении своего народа и нарушает его самые основные права.
We have no wish to respond to the allegations made against Sudan by the Eritrean delegation, but we would like to ask whether Eritrea is qualified to speak about the political status and stability of other countries. Мы не считаем нужным реагировать на обвинения в адрес Судана, прозвучавшие со стороны делегации Эритреи, а просто хотим задать вопрос, имеет ли Эритрея вообще право говорить о политическом статусе и стабильности других стран.