General observations on Eritrean extraterritorial revenue collection |
Замечания, касающиеся сбора поступлений от взимания налогов за пределами Эритреи |
The Special Rapporteur on Eritrea stated that although domestic violence was prohibited under the Eritrean Penal Code, it was still prevalent. |
Специальный докладчик по Эритрее отметила, что, хотя насилие в семье запрещено Уголовным кодексом Эритреи, оно все еще является распространенным явлением. |
Other nationalities represented are Angolan, Eritrean, Ethiopian, Somali, Zimbabwean, Kenyan, Sudanese and Ugandan. |
Кроме того, среди этой категории лиц есть граждане Анголы, Эритреи, Эфиопии, Сомали, Зимбабве, Кении, Судана и Уганды. |
The Eritrean delegation readily acknowledges the role that regional organizations can play in peacekeeping operations when they establish a cooperative relationship with the United Nations. |
Делегация Эритреи с готовностью признает роль, которую могут сыграть региональные организации в операциях по поддержанию мира, когда они устанавливают отношения сотрудничества с Организацией Объединенных Наций. |
The level of the challenge was exacerbated by the unprovoked Eritrean aggression against Ethiopia in the 1998-2000 so-called border conflict. |
Эта проблема еще больше обострилась в результате неспровоцированной агрессии Эритреи против Эфиопии в 1998 - 2000 годах в связи с так называемым «пограничным конфликтом». |
Eritrean troops have, since 27 February 1999, been redeployed from Badme and its environs which are currently occupied by Ethiopia. |
Войска Эритреи после 27 февраля 1999 года были передислоцированы из Бадме и прилегающих к нему районов, которые в настоящее время оккупированы Эфиопией. |
Eritrean aggression against Ethiopia since May 1998 |
агрессии Эритреи против Эфиопии за период с мая 1998 года |
UNDP provides capacity-building advice to the Eritrean and Ethiopian Governments and technical working groups were established to improve coordination and technical standardization. |
ПРООН консультирует правительства Эритреи и Эфиопии по вопросам создания потенциала, и в целях улучшения координации и повышения уровня технической стандартизации был создан ряд технических рабочих групп. |
UNDP is helping develop the technical capacity of the Eritrean Demining Authority to coordinate and manage national mine-action efforts. |
В настоящее время ПРООН оказывает содействие в создании технического потенциала Управления Эритреи по вопросам разминирования в целях координации национальных действий в области разминирования и управления ими. |
The first such opportunity was lost in early June 1998, soon after the Eritrean aggression, when Eritrea rejected the United States-Rwandese peace proposal. |
Первая такая возможность была упущена в начале июня 1998 года, вскоре после агрессии Эритреи, когда Эритрея отвергла мирное предложение Соединенных Штатов Америки и Руанды. |
Fifteen thousand Eritreans were only a few weeks ago expelled from their ancestral places of abode and farms in occupied Eritrean territory. |
Только несколько недель назад пятнадцать тысяч эритрейцев были изгнаны из своих домов и ферм, расположенных на оккупированной территории Эритреи, где издавна проживали их предки. |
I wish to remind you that Eritrea still awaits a positive response to its request for the Eritrean President to address the Security Council. |
Хотел бы напомнить Вам, что Эритрея по-прежнему надеется получить позитивный ответ на свою просьбу, чтобы президент Эритреи выступил с заявлением в Совете Безопасности. |
The Monitoring Group has received numerous mutually corroborating reports from credible Somali sources and foreign intelligence agencies identifying several Eritrean officials engaged in such transactions. |
Из достоверных сомалийских источников и от иностранных разведывательных служб Группа контроля получила многочисленные подтверждающие друг друга сообщения, в которых названы несколько должностных лиц Эритреи, занимающихся такими операциями. |
Cuba noted that the Eritrean national report presented both progress made and challenges faced by the country. |
Куба отметила, что в национальном докладе Эритреи сообщается информация как о достигнутом прогрессе, так и о проблемах, с которыми сталкивается страна. |
However, the option does present serious logistical challenges and UNMEE may still be subject to further Eritrean restrictions, especially in the Zone. |
Однако этот вариант все же создает серьезные трудности в плане материально-технического обеспечения, и МООНЭЭ может по-прежнему быть объектом новых ограничений со стороны Эритреи, особенно в зоне. |
FIDA Kenya assisted Eritrean Women organizations in compiling their first CEDAW reporting 2003 |
ФИДА Кении оказала содействие женским организациям Эритреи в составлении их первого доклада об осуществлении Конвенции 2003 года. |
A business partner and Eritrean intelligence source known to Shuum have told the Monitoring Group that one of his primary duties is the collection of cash contributions and income taxes levied by the Government of Eritrea on the Eritrean business community in Jeddah, Saudi Arabia. |
Бизнес-партнер и сотрудник службы разведки Эритреи, известный Шууму, сообщил Группе контроля о том, что одной из его основных обязанностей является сбор взносов наличными средствами и налогов на доход, взимаемых правительством Эритреи с бизнесменов Эритреи в Джидде, Саудовская Аравия. |
Consistent with this policy of belligerence, the Government of Ethiopia has ordered the closure of the Eritrean consulates in the country and a reduction of the Eritrean Embassy in Addis Ababa to a mere staff of three. |
В соответствии с этой воинственной политикой правительство Эфиопии приказало закрыть консульства Эритреи в этой стране и сократить численность сотрудников посольства Эритреи в Аддис-Абебе до всего лишь трех человек. |
In May 1991, the Eritrean People's Liberation Front (EPLF) took control of the Eritrean capital of Asmara and established itself as the Provisional Government of Eritrea. |
В мае 1991 года Народный фронт освобождения Эритреи (НФОЭ) установил контроль над столицей Эритреи Асмэрой и начал сам действовать в качестве Временного правительства Эритреи. |
The Eritrean President was insistent on this, telling the Summit, with no grounds for the claim, that facts to corroborate the Eritrean position had been submitted to the High-level Delegation. |
Президент Эритреи настаивал на этом, сказав участникам Встречи на высшем уровне, не имея для этого утверждения никаких оснований, что Делегации высокого уровня представлены факты в подтверждение позиции Эритреи. |
A former Eritrean Government official who claims to know Hirsch has informed the Group that Hirsch is a close associate of Dr. Anton Locher, the Eritrean honorary consul in Zurich, Switzerland. |
Бывший официальный представитель правительства Эритреи, который заявил, что знает Хирша, информировал Группу о том, что Хирш является близким партнером почетного консула Эритреи в Цюрихе, Швейцария, доктора Антона Лохера. |
Ethiopia has openly declared this invasion and acknowledged its occupation of Eritrean territory, including a provincial capital in western Eritrea. |
Эфиопия открыто заявила об этом вторжении и признала факт своей оккупации эритрейской территории, в том числе административного центра провинции в западной части Эритреи. |
Cases (Eritrean nationals crossing into Ethiopia) |
случая (связанных с переходом гражданами Эритреи границы с Эфиопией) |
Then came the message on 15 December 1998 by the Eritrean President to the Chairman of the high-level delegation, whose contents were repeated two days later by the Eritrean leader in his statement before the summit of the Central Organ. |
Затем 15 декабря 1998 года президент Эритреи направил Председателю делегации высокого уровня письмо, содержание которого двумя днями позднее было воспроизведено руководителем Эритреи в его заявлении на сессии Центрального органа на высшем уровне. |
The Monitoring Group has collected numerous testimonies from the Eritrean diaspora that the Government continues to raise funds for contribution to the Eritrean armed forces as part of its collection activities in the diaspora. |
Группа контроля собрала среди эритрейской диаспоры многочисленные показания о том, что в рамках своих акций по взиманию платежей с диаспоры правительство продолжает собирать взносы на нужды вооруженных сил Эритреи. |