The Eritrean President, Issaias Afewerki, says training has been provided to some Sudanese opposition groups. |
Президент Эритреи Иссайяс Афеворк заявляет, что проводилась подготовка некоторых суданских оппозиционных групп. |
The second pillar of Eritrean foreign policy is an unswerving devotion to justice and equity. |
Вторым столпом внешней политики Эритреи является наша непоколебимая приверженность справедливости и равенству. |
The NIF regime had started to interfere in Eritrean internal affairs as early as 1989. |
Режим НИФ начал вмешиваться во внутренние дела Эритреи еще в 1989 году. |
The Eritrean delegation is of the view that it is not only the importing State that bears responsibility. |
Делегация Эритреи считает, что ответственность лежит не только на импортирующих государствах. |
This information was given to the Security Council by the Eritrean delegation this morning. |
Сегодня утром делегация Эритреи представила Совету Безопасности эту информацию. |
Ethiopia abused Eritrea's gesture of goodwill and penetrated 15 km inside Eritrean sovereign territory in that part of the country. |
Эфиопия злоупотребила жестом доброй воли Эритреи и вторглась в этой части страны вглубь суверенной территории Эритреи на 15 километров. |
Neither principles of international law nor the Framework Agreement support this Eritrean position. |
Эта позиция Эритреи противоречит нормам международного права и положениям Рамочного соглашения. |
In the first place, it is Ethiopia which continues to occupy sovereign Eritrean territory. |
Во-первых, это Эфиопия продолжает оккупировать суверенную территорию Эритреи. |
The Eritrean delegation informed the office of the current Chairman of OAU that the Government of Eritrea formally accepted the ceasefire agreement. |
Делегация Эритреи заявила нынешнему Председателю ОАЕ об официальном признании правительством Эритреи соглашения о прекращении военных действий. |
One is not so naive as not to see through this Eritrean deception and duplicity. |
Нужно быть очень наивным, чтобы не заметить обман и двуличность Эритреи. |
The Government of the Sudan believes that the Eritrean letter does not merit any attention from the Council. |
Правительство Судана полагает, что письмо Эритреи не заслуживает внимания Совета. |
Perhaps the Eritrean statement is yet another opportunity for the continent to draw its own conclusions. |
Возможно, заявление Эритреи дает континенту еще одну возможность сделать свои собственные выводы. |
It was Ethiopia that announced to the world that it had blockaded the Eritrean sea coast. |
Именно Эфиопия заявила миру, что она установила блокаду морского побережья Эритреи. |
When the Eritrean Constitution was being drafted, a controversial issue was raised with regards to the wording of the document. |
При подготовке Конституции Эритреи был поднят спорный вопрос относительно редакции этого документа. |
Eritrean women's participation in the political arena began with the inception of the national liberation struggle. |
Участие женщин Эритреи в политической жизни началось вместе с началом национально-освободительной борьбы. |
Those programmes were administered and supervised by government institutions and the National Union of Eritrean Women. |
Эти программы осуществлялись и контролировались правительственными органами и Национальным союзом женщин Эритреи. |
He was, in fact, an Eritrean citizen and was in Eritrea. |
На самом деле он является гражданином Эритреи и находится в Эритрее. |
I pledge the support of the Eritrean delegation in your noble efforts for the common good. |
Я заверяю Вас в поддержке делегацией Эритреи Ваших благородных усилий на общее благо. |
The Eritrean Civil Code provides for marriage to be conducted with the expressed free will of the parties. |
В Гражданском кодексе Эритреи предусмотрено заключение брака со свободным волеизъявлением сторон. |
The Government of Eritrea regrets the Security Council's entanglement in tangential issues by ignoring the continued illegal occupation of sovereign Eritrean territories by Ethiopia. |
Правительство Эритреи сожалеет о втягивании Совета Безопасности в обсуждение косвенных вопросов, в результате чего игнорируется продолжающаяся незаконная оккупация Эфиопией суверенных территорий Эритреи. |
The Eritrean forces pulled back a few dozen meters towards the other slope. |
Вооруженные силы Эритреи отступили на несколько десятков метров на другой склон. |
The Commission rejected Eritrea's argument that the denationalization and subsequent expulsion of persons with dual Ethiopian and Eritrean nationality were contrary to international law. |
Комиссия отвергла аргумент Эритреи о том, что лишение гражданства, за которым следует высылка лиц, имеющих двойное гражданство Эфиопии и Эритреи, противоречит международному праву. |
The Eritrean people have a long tradition of honoring human dignity. |
Народ Эритреи издавна придерживается традиции уважения человеческого достоинства. |
The Monitoring Group has found no evidence of Eritrean support to Al-Shabaab during the course of its present mandate. |
В период действия своего нынешнего мандата Группа контроля не обнаружила доказательств поддержки группировки «Аш-Шабааб» со стороны Эритреи. |
Senior Eritrean officials and ONLF central committee members were present at the conference. |
В работе конференции участвовали представители высшего руководства Эритреи и члены центрального комитета НФОО. |