Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Аппаратура

Примеры в контексте "Equipment - Аппаратура"

Примеры: Equipment - Аппаратура
The Department of Peacekeeping Operations and the missions should standardize the main types of assets used, such as vehicles, generators and communication and data-processing equipment, in order to improve maintenance and usage. Департаменту операций по поддержанию мира и миссиям следует разработать надлежащие стандарты для основных видов имущества, таких, как автотранспортные средства, генераторы и аппаратура связи и электронной обработки данных, в целях их более эффективного обслуживания и эксплуатации.
An audit of the United Nations Logistics Base found that computers and communications equipment were being repaired and upgraded to higher specifications for use by future missions. Проверка Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций показала, что компьютеры и аппаратура связи ремонтируются и модернизируются в соответствии с более высокими спецификационными требованиями для использования в будущих миссиях.
This, her, the therapy, and the injections and the equipment. Ничего. Она, терапия, уколы и аппаратура.
c/ All VHF equipment will be written off by 31 December 1994. с/ Аппаратура ОВЧ-связи будет списана 31 декабря 1994 года.
In addition, the purpose of the communications equipment is as follows: Кроме того, аппаратура связи будет использоваться в следующих целях:
2.3.1 Gyroscopes, accelerometers and inertial equipment, Continuous output accelerometers or gyros of any type, designed to function at acceleration levels greater than 100 g, are prohibited. 2.3.1 Гироскопы, акселерометры и инерциальная аппаратура Непрерывно работающие акселерометры или гироскопы любого типа, предназначенные для функционирования на уровнях ускорения свыше 100 г, запрещены.
The reduction in the strength of the rapid reaction capacity and the likelihood that equipment used at locations from which troops are being repatriated can be redeployed impact requirements under this heading. На потребностях по данному разделу сказываются сокращение численности потенциала быстрого реагирования, а также вероятность того, что аппаратура, которая использовалась в местах размещения репатриируемых военнослужащих, может быть передислоцирована.
These savings were partially offset by additional requirements under communications equipment to cover the purchase of a satellite Earth station, which was rolled over from the prior mandate period. Эта экономия частично была компенсирована дополнительными потребностями по статье "Аппаратура связи", вызванными перенесенной из предыдущего периода действия мандата закупкой наземной станции спутниковой связи.
There was an urgent need to enhance the capacity of the Force and indeed of the other peace-keeping missions to determine more accurately requirements for such items as vehicles, accommodation facilities, spare parts, generators, communications equipment and so on. Существует настоятельная необходимость того, чтобы Силы, равно как и другие операции по поддержанию мира, были в большей степени способны более точно определять потребности по таким статьям, как автотранспорт, жилые помещения, запасные части, генераторы, аппаратура связи и т.д.
VHF equipment is required by liaison officers from the rapid reaction force in order to communicate with other United Nations units in the area in which they will be deployed. Аппаратура ОВЧ-диапазона необходима для сотрудников связи сил быстрого реагирования для обеспечения связи с другими подразделениями Организации Объединенных Наций в районе, в котором они будут развернуты.
(c) Other equipment: uninterrupted power supply units, plotters, voltage regulators, etc. с) Прочая аппаратура: источники бесперебойного питания, графопостроители, стабилизаторы напряжения и т.д.
For example, the authorities could be requested to provide assistance with respect to communications and communications equipment, premises, public information activities and even personnel such as drivers. Например, властям можно было бы предложить оказать помощь в таких областях, как связь и аппаратура связи, помещения, деятельность в области общественной информации и даже предоставление такого персонала, как водители.
As the combined sectoral allocations for both plans amount to $420 million, however, some medicines, hospital supplies, spare parts and new equipment included in the distribution plans cannot be purchased. Однако поскольку совокупные ассигнования на этот сектор в рамках обоих планов составляют 420 млн. долл. США, некоторые лекарства, предметы снабжения больниц, запасные части и новая аппаратура, предусмотренные в планах распределения, не могут быть закуплены.
Savings totalling $30,900 were realized from communications equipment ($3,600) and commercial communications ($27,300). Экономия средств на общую сумму 30900 долл. США была получена по статьям «Аппаратура связи» (3600 долл. США) и «Коммерческая связь» (27300 долл. США).
Additional savings in the amount of $6,300 were recorded under observation equipment arising from delays in procurement due to availability of required goods in the market place. Дополнительная экономия в размере 6300 долл. США была получена по статье «Аппаратура наблюдения» из-за задержек в осуществлении закупок ввиду отсутствия требуемых товаров на рынке.
Subtotal, VHF, satellite and telephone equipment Итого, аппаратура ОВЧ-связи, спутниковой связи и телефонная аппаратура
Data-processing equipment gauges the reaction by quantifying the signal and providing results to the operator within seconds or minutes, depending on the nature of the data received. Аппаратура обработки данных измеряет эту реакцию путем количественной оценки сигнала и выдачи результатов оператору в течение нескольких секунд или минут, в зависимости от характера полученных данных.
It is proposed to use part of the resulting savings to increase expenditures in four critical areas: consultants, ad hoc expert group meetings, data-processing equipment and general operating expenses. Предлагается использовать часть сэкономленных таким образом средств для увеличения расходов в четырех важнейших областях: консультанты, совещания специальных групп экспертов, аппаратура обработки данных и общие оперативные расходы.
More than US$ 18 million worth of property (vehicles, generators, computers and other office and communications equipment) was looted from UNOMIL, United Nations agencies and NGOs during the 6 April crisis. В ходе кризиса 6 апреля у МНООНЛ, учреждений Организации Объединенных Наций и НПО было украдено имущество общей стоимостью свыше 18 млн. долл. США (транспортные средства, генераторы, компьютеры и прочее конторское оборудование и аппаратура связи).
Furthermore, the current pace of technological advancements renders certain items, such as communications equipment and information systems hardware, obsolete within a matter of months, let alone years. Кроме того, темпы технического прогресса сегодня приводят к устареванию определенных предметов снабжения, таких, как аппаратура связи и аппаратные средства информационных систем, не просто в течение нескольких лет, а в течение нескольких месяцев.
Other international and national observation personnel will be recruited and deployed in order to provide the Security Council Committee with the necessary assurances that telecommunications equipment is distributed and utilized strictly in accordance with the purposes for which it has been authorized. Был также нанят и размещен другой международный и национальный наблюдательский персонал, который будет давать Комитету Совета Безопасности необходимые заверения в том, что аппаратура электросвязи распределяется и используется строго в соответствии с теми целями, на которые было санкционировано ее приобретение.
Upon enquiry, the Committee was further informed that the electronic data-processing equipment to be purchased is related to the network expansion plan, which is extending facilities to military positions. В ответ на запрос Комитет был далее информирован о том, что аппаратура электронной обработки данных, которую предстоит закупить, связана с планом расширения сети, предусматривающим охват позиций, на которых располагаются военнослужащие.
Research vessels and equipment could cause disturbances in the water column and on the seabed, especially with frequent visits and repeated sampling of the same areas. Исследовательские суда и аппаратура могут вызывать возмущения в водной толще и на морском дне, особенно при частых проходах и неоднократном пробоотборе в одних и тех же районах.
They would need appropriate communications equipment and air assets in order to perform their functions and keep me fully informed of the situation on the ground. Для того чтобы они могли выполнять свои функции и подробно информировать меня о положении дел на местах, им нужна соответствующая аппаратура связи и авиационные средства.
MONUA has so far verified 43 communication sets, while the remaining equipment is yet to be verified, owing mainly to lack of cooperation on the part of UNITA. К настоящему времени МНООНА проверила 43 комплекта аппаратуры связи, а остальная аппаратура из-за недостаточного содействия со стороны УНИТА остается пока непроверенной.