Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равного

Примеры в контексте "Equality - Равного"

Примеры: Equality - Равного
Also that these persons with non-Danish backgrounds face difficulties in the enjoyment of their economic and social rights, particularly in respect of access to the labour market and equality in the exercise of their rights to housing and to health. Озабоченность вызывает и тот факт, что иностранцы сталкиваются с трудностями в процессе осуществления их экономических и социальных прав, особенно в плане доступа на рынок труда и равного обращения при осуществлении их прав на жилище и услуги здравоохранения.
Act No. 26772, on the prevention of discrimination in employment and access to education and training, provides that vacancy announcements may not contain any requirement that would constitute discrimination or that would negate or affect equality of opportunity or treatment. В соответствии с Законом о борьбе с актами дискриминации в области трудоустройства и доступа к средствам получения образования при трудоустройстве не могут выдвигаться требования, предполагающие дискриминацию, несоблюдение или видоизменение принципа равных возможностей и равного обращения.
In order to achieve the objective of equality, one representative of the competent federal authority for equal treatment and one delegate of an NGO have a seat and a vote on the Programme Monitoring Committee. Для достижения целей равенства в состав Комитета по мониторингу Программы включены один представитель от компетентного федерального органа по вопросам равного обращения и один делегат от НПО, которые принимают участие в заседаниях и имеют право голоса.
indicated; equality of treatment as to protection against dismissal, unemployment benefits and access to public work schemes and alternative employment; equality of treatment in the exercise of Принцип равного режима с гражданами государства работы по найму в указанных областях; равный режим в отношении защиты против увольнения, пособий по безработице и доступа к программам общественных работ и к другой работе по найму; равное обращение в осуществлении вознаграждаемой деятельности.
In order to achieve its objectives regarding the promotion of professional equality, the Government has focused on two types of action: the adoption of specific laws and the strengthening of partnerships. Со времени принятия закона от 6 июня 2000 года, касающегося "равного доступа женщин и мужчин к выборным должностям", дважды были проведены выборы, которые показали, что там, где применяется этот закон, он оказывает положительное воздействие на роль женщин в жизни государства.
Women are thereby prevented from having equal access to resources and from enjoying equality of status in the Поэтому женщины лишаются равного доступа к ресурсам и они не имеют равного положения в семье и обществе.
At a number of meetings with NGOs, which were convened jointly by the BMGF and the Federal Ministry of Foreign Affairs, and dealt with international equality and women's issues, NGOs were informed as to the individual reporting phases. Федеральное министерство здравоохранения и по делам женщин и Федеральное министерство иностранных дел совместно провели ряд совещаний, на которых рассматривались вопросы равного представительства на международном уровне и женская проблематика, а НПО были проинформированы об этапах составления доклада.
Since the application of the Swiss authorities' principle of equality of treatment of international organizations, the status of UPU is currently considered identical to other Swiss-based organizations." Учитывая, что швейцарские власти применяют принцип равного обращения к международным организациям, следует считать, что статус ВПС является фактически идентичным статусу других организаций, имеющих штаб-квартиры в Швейцарии».
A fundamental contextual issue is reconciling economic pressures to reduce rights-based protection for foreign workers in order to sustain labour-cost competitiveness, with the need to uphold equality of treatment and non-discrimination as guarantors of labour market coherence, workforce productivity, and social cohesion. мигрантов с целью поддержания конкурентоспособности за счет сокращения связанных с рабочей силой издержек, так и с признанием необходимости защиты принципа равного обращения и недискриминации как гарантии целостности рынка труда, производительности рабочей силы и социальной сплоченности.
What measures have been adopted or are due to be adopted to introduce or guarantee equality of access to all educational levels in your country - for example, in the form of anti-discriminatory measures or financial incentives, study grants and positive or affirmative measures? Какие меры принимает или собирается принять правительство страны с целью обеспечения или гарантирования равного доступа ко всем уровням образования в вашей стране, например путем принятия антидискриминационных мер, применения финансовых стимулов, выплаты стипендий, принятия каких-либо позитивных или конструктивных мер?
Equality Now is an international human rights organization dedicated to the protection and promotion of women's rights around the world. поощрение равного участия женщин в процессе принятия решений на основе партнерства.
This is the case of the Pro-Gender Equity, a partnership of SPM/PR with the ILO and UNIFEM, which aims to promote equality of opportunity and treatment among men and women in companies and institutions through the development of new concepts in people management and organizational culture. Взять, например, проект «За гендерное равенство»; этот проект, разработанный сообща СПЖ/АП, МОТ и ЮНИФЕМ, призван содействовать обеспечению равных возможностей и равного обращения для мужчин и женщин в фирмах и учреждениях посредством разработки новых концепций кадровой политики и внутриорганизационной культуры.
NCPE carried out various initiatives with the aim of raising awareness on equality, empowering people by informing them on their rights and responsibilities in relation to equal treatment and combating discrimination, including: НКПР предпринимает различные инициативы в целях повышения осведомленности в вопросах равенства, которые позволяют расширить права и возможности людей за счет их информирования об имеющихся у них правах и обязанностях в отношении равного обращения и борьбы с дискриминацией, и в частности:
The obligation to fulfil requires States parties to take steps to ensure that in practice, men and women enjoy their economic, social and cultural rights on a basis of equality. поощрение равного участия мужчин и женщин в планировании и принятии решений в области развития и в получении благ от развития, а также во всех программах, связанных с осуществлением экономических, социальных и культурных прав.
The Institute has started two projects under the "women, justice, and gender" programme (1999-2011): the observatory on justice and gender project, and a project on the prevention of violence and access to justice with equality with respect to women; Институт приступил к реализации двух проектов по программе "Женщины, правосудие и гендерные аспекты" (19992011 годы): создание информационного центра по вопросам правосудия и гендерным вопросам и по предупреждению насилия в отношении женщин и обеспечению им равного доступа к правосудию;
The proposal to adopt a National Plan for Equality of Treatment and Opportunities in Employment reflects the need for effective compliance with the international commitments assumed by our country, and represents a contribution that the Tripartite Commission has placed at the service of society as a whole. Предложение принять Национальный план по обеспечению равенства возможностей и равного обращения в сфере занятости было связано с необходимостью реального осуществления международных обязательств, принятых нашей страной.
Equality of treatment theoretically stems from a series of guiding principles, most notably the preservation of rights that have been acquired or are being acquired, which in practical terms translates into the export of social benefits. Из принципа равного обращения вытекает целый ряд руководящих принципов, первым из которых является принцип сохранения приобретенных и приобретаемых прав, находящий конкретное выражение в выплате социальных пособий на территории других государств.
In its report The Right to Health-care on Equal Terms from 2012, the Equality Ombudsman states that Swedish health care is of a generally high standard but that it is not provided equally and discrimination problems exist. В своем докладе "Право на медицинское обслуживание на равных условиях", опубликованном в 2012 году, Омбудсмен по вопросам равенства утверждает, что шведская система здравоохранения в целом соответствует высоким стандартам, однако она не обеспечивает равного доступа к медицинским услугам и не исключает дискриминации.
Equality of men and women in terms of remuneration for work, equal pay for work of equal value and conditions of work is a constitutional policy. Равенство мужчин и женщин в том, что касается оплаты их труда, равного вознаграждения за труд равной ценности, закреплены в предусмотренной Конституцией политике.
The New Targeting Social Needs (TSN) initiative is part of a wider agenda of action announced in the Partnership for Equality White Paper which is intended to make Northern Ireland a fairer and more equitable society. Новая инициатива "Удовлетворение социальных потребностей" (УСП) является элементом более обширной программы деятельности, которая была изложена в "белой книге" под названием "Партнерство в целях равенства" и направлена на создание более справедливого и равного общества в Северной Ирландии.
Thus, the Institute for Human Rights has been established as the Danish body for the promotion of equal treatment as required by Article 13 in the EU-directive on Racial Equality concerning prohibition against racial discrimination outside the labour market. Таким образом, Институт прав человека выполняет в Дании функции органа по поощрению равного обращения согласно требованиям пункта 13 Директивы ЕС о соблюдении принципа равного подхода к лицам, независимо от их расовой принадлежности, который касается запрещения расовой дискриминации вне рынка труда.
In compliance with the Gender Parity and Equality Policy, the Division of Human Resources tracks gender balance of staffing and ensures that due consideration is given to the equal representation of women and men at all professional levels. В соответствии с политикой равноправия и равенства мужчин и женщин Отдел людских ресурсов контролирует соблюдение гендерной сбалансированности штата сотрудников и обеспечивает должный учет принципа равного представительства женщин и мужчин на всех профессиональных уровнях.
Equality of treatment has largely been achieved for most occupational schemes applying to salaried employees and for the occupational schemes applying to non-salaried workers outside agriculture. Во всей совокупности профессиональных режимов лиц наемного труда и профессиональных режимов лиц, не являющихся наемными или сельскохозяйственными работниками, в значительной степени реализуется принцип равного обращения.
"Equality damages" amounting to up to four months' of the employee's wages if requested by the employee in cases where the contract is terminated in a manner contradictory to the principle of equal treatment. компенсация в размере до четырех его месячных окладов в тех случаях, когда трудовой договор расторгается с нарушением принципа равного отношения, по заявлению работника.
Analyse the impact of collective agreements on equality of treatment and pay for women and men with a view to improving their effectiveness in achieving equal treatment and pay. проанализировать воздействие коллективных трудовых договоров на обеспечение равноправия и равного вознаграждения за труд в целях повышения эффективности этих соглашений в том, что касается равноправия между мужчинами и женщинами и равной оплаты за труд.