Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равного

Примеры в контексте "Equality - Равного"

Примеры: Equality - Равного
Equality Now urges the Commission to demonstrate its commitment to women's equal participation in decision-making processes at all levels by urging member states to propose and support the election of qualified women candidates to the post of Secretary-General. Организация «Равноправие сейчас» настоятельно призывает Комиссию продемонстрировать свою приверженность делу обеспечения равного участия женщин в процессах принятия решений на всех уровнях, предложив государствам-членам выдвигать и поддерживать квалифицированных кандидаток в ходе выборов на должность Генерального секретаря.
The content of the General Comment on Equality underscores the issue of equal enjoyment of rights articulated in those General Comments and might refer to them specifically. В замечании общего порядка по вопросу о равенстве следует отразить необходимость равного пользования правами, сформулированными в этих замечаниях общего порядка, и возможно упомянуть о них конкретно.
Equality bodies, such as the Equal Treatment Commission and the Ombudsman for Equal Treatment are insufficiently resourced and lack independence. Структуры, занимающиеся проблемами равенства, такие как Комиссия по вопросам равного обращения и Омбудсмен по вопросам равного обращения, не имеют достаточных ресурсов и не являются независимыми.
In Chapter IV, the Implementation of the Principle of Equal Treatment Act lays down the work of the Advocate of the Principle of Equality who, in an informal procedure, hears cases of alleged discrimination. В главе IV Закона об осуществлении принципа равного обращения предусмотрена деятельность специального защитника принципа равенства, который в рамках неформальной процедуры заслушивает дела о предполагаемой дискриминации.
He wished to know whether the proposed amendment to the Equality Act provided for the principle of equal pay for work of equal value and, if not, how that principle was upheld. Он хотел бы знать, закрепляет ли предлагаемая поправка к Закону о равноправии принцип равного вознаграждения за труд равной ценности, и, если нет, как обеспечивается соблюдение этого принципа.
The analyses made by the Equality Ombudsman of complaints in 2009 indicated that individuals and groups do not have equal access to care in the area of health and medical services. Анализ жалоб, осуществленный Омбудсменом по вопросам равенства возможностей в 2009 году, показал, что отдельные лица и группы не имеют равного доступа к услугам по уходу в службах здравоохранения и медицинских службах.
Furthermore, the project Strengthening Equality beyond Legislation, also carried out by NCPE in 2010, was aimed at enhancing the principle of equal treatment on all the grounds of discrimination, including multiple discrimination. Помимо этого, в 2010 году НКПР осуществила проект "Укрепление равенства вне сферы законодательства", который был направлен на утверждение принципа равного обращения независимо от оснований дискриминации, в том числе множественной дискриминации.
The representative identified the elimination of violence against women and women's equal and active participation in all socio-economic development policies as the highest priorities for the General Secretariat for Equality for the period 1997-2000. Представитель указала, что наиболее приоритетной задачей Генерального секретариата по вопросам равенства на период 1997-2000 годов является искоренение насилия в отношении женщин и обеспечение равного и активного участия женщин на всех направлениях социально-экономического развития.
By Act no. 411 of 6 June 2002 establishing the Danish Centre for International Studies and Human Rights the Institute for Human Rights was established as the Danish body for the promotion of equal treatment as required by Article 13 in the EU-directive on Racial Equality. В соответствии с Законом Nº 411 от 6 июня 2002 года об учреждении Датского центра по международным исследованиям и правам человека был создан Институт прав человека, который выполняет в Дании функции органа по поощрению равного обращения согласно требованиям статьи 13 Директивы ЕС о расовом равенстве.
Algeria noted concerns about International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights provisions not being directly applicable in court, disabled rights and insufficient resources and mandate insecurity of the Equality of Treatment Authority and the national mechanism for the protection of women. Алжир выразил обеспокоенность по поводу того, что на положения Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах нельзя напрямую ссылаться в судах, а также по поводу отсутствия прав, недостаточного обеспечения ресурсами и неопределенности полномочий Управления по вопросам равного обращения и национального механизма для защиты женщин.
The transposition of the Racial Equality Directive (Directive 2000/43/EC) required the adoption of the Implementation of the Principle of Equal Treatment Act, which entered into force on 22 April 2004. Включение во внутреннее законодательство директивы, касающейся расового равенства (Директива 2000/43 ЕС), потребовало принятия Закона об осуществлении принципа равного обращения, который вступил в силу 22 апреля 2004 года.
The Government of Slovenia reported that it had created two bodies to implement anti-discrimination measures. They are the Advocate for the Principle of Equality and the Council of the Government for the Implementation of the Principle of Equal Treatment. В своем ответе правительство Словении сообщило, что оно создало два механизма для осуществления антидискриминационных мер, каковыми являются Защитник принципа равенства и Государственный совет по осуществлению принципа равного обращения.
Right to Health. General Comment 14, adopted in 2000, notes many of the issues relating to women's right to health that could be underscored in the current General Comment: Equality in enjoyment of the right to health requires equal access. В принятом в 2000 году Замечании общего порядка Nº 14 содержатся многие из вопросов, касающихся права женщин на здоровье, которые могли бы быть отражены в обсуждаемом замечании общего порядка: Равенство в отношении пользования правом на здоровье требует равного доступа.
The National Plan for Equality of treatment and opportunities in Employment has been incorporated as a strategic area of the First National Plan for Equality of Opportunities and Rights, as it has been agreed upon between the State and the business and union sectors. Национальный план по обеспечению равенства возможностей и равного обращения в сфере занятости был включен в качестве одного из стратегических направлений первого национального плана равенства возможностей и прав в том смысле, что он был согласован между государством и предпринимателями и профсоюзами.
The LOIE also requires employers to respect equality of opportunities and of treatment, and firms with more than 250 employees are obliged to negotiate "equality plans" with their workers' legal representatives. В ОЗРР также содержится требование к предприятиям соблюдать принцип равенства возможностей и равного отношения; данный закон обязывает предприятия с числом работающих свыше 250 человек проводить переговоры с представителями трудового коллектива в отношении планов обеспечения равноправия.
The principle of equality of treatment is fundamental and an appeal may be lodged against any municipal decision that rests on an inequitable foundation. Принцип равного отношения является основополагающим, и любое решение муниципалитета, вынесенное в нарушение этого принципа, может быть обжаловано.
With regard to equality of treatment between men and women, the Committee requested the Government to provide details of the practical effect given to the Act of 28 April 1998 to ensure equal access without distinction to employment in the public sector. Что касается равного обращения по отношению к мужчинам и женщинам, то Комитет просил правительство представить подробную информацию о практическом осуществлении Закона от 28 апреля 1998 года, призванного обеспечить равенство возможностей для трудоустройства в государственном секторе без какого бы то ни было различия.
(b) Offend the principle of equality of treatment of staff at the duty station; Ь) приведет к нарушению принципа равного отношения к различным группам сотрудников, работающих в этом месте службы;
MoE deals with gender equity and equality (EFA Goal 5) separately for the post-primary levels, basically at secondary level. МО занимается вопросами равного гендерного представительства и гендерного равенства (план "Образование для всех", цель 5) на каждой из ступеней выше начальной школы, уделяя основное внимание средней ступени.
The guiding target of achieving equality in gender distribution overall by the year 2000, however, remains problematic. Тем не менее сохраняется проблематичность достижения поставленной в качестве ориентира цели добиться равного представительства мужчин и женщин в целом к 2000 году.
It was successfully argued before the domestic courts that the essence of any equality claim is that like persons must be treated alike. Во внутренних судах было успешно доказано, что сутью любого дела о равноправии является необходимость равного обращения с равными лицами.
There is a range of good equality practice in the NHS for both patients and staff. НСЗ характеризуется позитивной практической работой по обеспечению равного отношения как к пациентам, так и персоналу.
We see this commitment as incorporating equality and gender-relevant access to quality education, buttressed by the highest attainable standard of physical and mental health. Эта политика включает и меры по обеспечению равного, включая и гендерный аспект, доступа к качественному образованию, подкрепляемых действиями по созданию условий, позволяющих добиться высочайших стандартов в области физического и психического здоровья людей.
Seeks to incorporate GEP in institutional life and promote an improved institutional culture that fosters equality of opportunity and pay. Преследует цель включения мер по обеспечению гендерного равноправия в практику работы институциональных органов и содействия в повышении институциональной культуры, способствующей обеспечению равных возможностей и равного обращения.
It could be argued that a dual index offends the equality of treatment of staff between duty stations and within the duty station of Geneva. Можно утверждать, что установление двойного индекса корректива по месту службы привело бы к нарушению принципа равного отношения к персоналу, работающему в различных местах службы, а также к различным группам персонала в рамках места службы в Женеве.