Английский - русский
Перевод слова Equal
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equal - Равенство"

Примеры: Equal - Равенство
Article 13 (c) of the Constitution recognizes that women and men are equal before the law. В статье 13с Основного закона признается равенство женщин и мужчин перед законом.
The country's laws guaranteed equal access to medical services. Законы страны гарантируют равенство доступа к медицинскому обслуживанию.
The Constitution of Thailand guaranteed that all persons were equal before the law and proscribed all forms of discrimination. Конституция Таиланда гарантирует равенство всех перед законом и запрещает любую дискриминацию.
In a word, equal access to employment is guaranteed by law. Таким образом, закон провозглашает равенство доступа к занятости.
The informed consent framework tends to emphasize the role of equal and universal human rights. Осознанное согласие предполагает прежде всего равенство и универсальный характер прав человека.
Because it is what enables men and women to fulfil their natural roles under equal terms. Потому что именно она позволяет обеспечивать равенство мужчин и женщин.
In the area of marriage and family relations, civil legislation at the federal level continues to guarantee women equal conditions with respect to men. Федеральное гражданское законодательство по вопросам брака и семьи неизменно гарантирует женщинам равенство с мужчинами.
In El Salvador, for example, women are guaranteed equal access to joint title deeds for agricultural and fishery production units. Например, по законодательству Сальвадора гарантируется равенство женщин и мужчин при оформлении права совместного владения средствами производства, используемыми в сельском хозяйстве и рыболовстве.
While the association with growth is positive for the more equal countries, it turns negative when we look at unequal societies. Если в странах, для которых характерно большее равенство, связь с ростом является положительной, то в неравных обществах она оказывается отрицательной.
Governments should make equal pay for men and women a reality through incentives or disciplinary measures. Правительства должны на деле осуществлять равенство в оплате труда женщин и мужчин путем использования поощрительных мер или санкций.
JS3 reports that persons with disabilities in Spain are still unable to exercise their rights on equal terms. В СП3 отмечалось, что инвалиды в Испании до сих пор не могут осуществлять свои права на равенство условий.
UNICEF stated that the country was urged to guarantee protection and equal access to children with disabilities. ЮНИСЕФ указал, что страна призвана гарантировать детям-инвалидам защиту и равенство доступа.
States must ensure that all children have equal access to basic services, including within the household. ЗЗ. Государства должны обеспечить равенство доступа всех детей к базовым услугам, в том числе в семье.
Also equal remunerations for men and women are guaranteed by the Constitution. Конституция также гарантирует равенство в оплате труда мужчин и женщин.
Discrimination based on ethnic minority status was prohibited, and minorities were guaranteed equality before the law and equal legal protection. Дискриминация на основе статуса этнического меньшинства запрещена, и представителям национальных меньшинств гарантируется равенство перед законом и равная правовая защита.
He asked how regional constitutions and anti-discrimination legislation guaranteed equality and equal access to public services for all population groups. Он спрашивает, каким образом региональные конституции и антидискриминационное законодательство гарантируют равенство и равный доступ на государственную службу для всех групп населения.
Equity thus defined should also permit equal protection by the law, eliminating all forms of discrimination. Равенство, обеспечиваемое этим положением, должно также создать условия для равной защиты закона, при которой исключаются любые формы дискриминации.
Minorities have the right to equal protection by the law and before the law. Меньшинства имеют право на равную защиту закона и на равенство перед законом.
In spite of constitutional provisions guaranteeing equal protection by the law and equality before the law, women continue to be considered second-class citizens. Несмотря на конституционные нормы, гарантирующие равную защиту закона и равенство перед законом, женщины по-прежнему считаются гражданами второго сорта.
Equality of opportunity and equal access to education are guaranteed in the constitutions of many countries in all regions. Равенство возможностей и доступа к образованию гарантировано в конституциях многих стран во всех регионах.
Establishes that all people are free and equal before the law and condemns all forms of discrimination. Предусматривает свободу и равенство всех людей, осуждая при этом любые формы дискриминации.
A Norwegian national and a non-national are in Norwegian law given equal status with respect to criminal procedures. Норвежское законодательство закрепляет равенство норвежских и иностранных граждан в уголовном судопроизводстве.
This was reviewed by parliament, and legislation proposed to recognize the equal value of women. Это положение недавно было рассмотрено парламентом, и было предложено законодательство, признающее равенство женщин в таких случаях.
Since 1990 they include the right to bring complaints of equal pay, equal retirement age, and equality in the contributions and benefits for women and men in occupational pensions. С 1990 года эти положения включат право подавать жалобы по таким вопросам, как равенство заработной платы, равенство пенсионного возраста и равенство мужчин и женщин в отношении пенсионных взносов и пенсионных выплат.
In South Africa, everyone has the right to equal protection and benefit of the law. В Южной Африке каждый человек имеет право на равную защиту закона и на равенство в пользовании предусмотренными законом правами.