Английский - русский
Перевод слова Equal
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equal - Равенство"

Примеры: Equal - Равенство
She therefore urged that the necessary action should be taken to guarantee equal access by young girls to all opportunities and resources. В этой связи она призывает сделать все необходимое для того, чтобы гарантировать равенство доступа девочек ко всем возможностям и ресурсам.
The Constitution stated that all persons were equal before the law and expressly prohibited discrimination on the grounds of origin, race or language. Положения Конституции провозглашают равенство всех лиц перед законом и недвусмысленно предусматривают запрещение дискриминации по признаку происхождения, расы или языка.
However, it is not always easy to find absolutely equal enjoyment of rights by men and women on a day-to-day basis. Однако не всегда легко обеспечить в повседневной жизни абсолютное равенство мужчин и женщин в осуществлении прав.
The Togolese Government ensures that all citizens have equal employment opportunities (art. 37 of the Constitution). Государство Того обеспечивает для каждого гражданина равенство возможностей в сфере занятости (статья 37 Конституции).
In the public sector, equal employment opportunities were mandatory. В государственном секторе равенство возможностей трудоустройства обеспечивается в обязательном порядке.
The report of St. Vincent and the Grenadines states that men and women have equal political rights. В докладе Сент-Винсента и Гренадин констатируется, что на Сент-Винсенте и Гренадинах существует равенство мужчин и женщин в отношении политических прав.
However, at the formal curriculum levels, there are no provisions to ensure equal participation of women in sports and physical education. Однако в официальных программах обучения отсутствуют какие-либо положения, обеспечивающие равенство женщин при участии в спортивных и физкультурных мероприятиях.
The Constitution explicitly recognized that men and women were equal in civil, political, economic, social and cultural rights. В конституции прямо признается равенство мужчины и женщины с точки зрения гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
The Basic Law establishes that all citizens are equal before the law and guarantees various fundamental freedoms. Основной закон признает равенство всех граждан перед законом и гарантирует им различные основные свободы.
In Slovakia, the equal status of women and men was guaranteed by the Constitution. В Словакии равенство мужчин и женщин гарантировано Конституцией.
However, Swiss and foreign workers must receive equal remuneration, as provided in the above-mentioned Ordinance. Однако между швейцарскими и иностранными трудящимися должно соблюдаться равенство в оплате труда, как это предусмотрено в упомянутом указе.
Substantive or de facto equality therefore entails women's equal enjoyment of their rights, especially in regard to results and outcomes. В связи с этим основополагающее или фактическое равенство означает равное осуществление женщинами их прав, особенно в том, что касается результатов и итогов.
Equality before the law meant that all sovereign States were equal. Равенство перед законом означает, что все суверенные государства равны между собой.
The labour laws provide for equality between men and women and entrench the rule of equal wages. Трудовым законодательством предусмотрено равенство между мужчинами и женщинами и закреплено правило равной оплаты труда.
Gender equality does not only mean that boys and girls have equal access to schooling. Гендерное равенство - это не только средство получения равного доступа к школьному образованию для мальчиков и девочек.
Implementing the conclusions of the National Commission of Inquiry report would address causes of violence and ensure equal justice. Реализация выводов доклада Национальной комиссии по расследованию позволит устранить причины насилия и обеспечить равенство перед судом.
Standards promote equity by ensuring all students equal access. Стандарты стимулируют равенство путем обеспечения равного доступа всем обучающимся.
The State provides for equality of opportunity in employment and equal pay for men and women. Государство обеспечивает равенство возможностей в сфере занятости и равную оплату труда мужчин и женщин.
Many countries have established equal employment opportunity offices, including Austria, Bulgaria and the Czech Republic. Во многих странах, включая Австрию, Болгарию и Чешскую Республику, были созданы структуры, призванные обеспечивать равенство возможностей при трудоустройстве.
Equality before the law, legal capacity in concluding contracts and administration of property; equal right to mobility and choice of domicile. Равенство перед законом, правоспособность при заключении договоров и управлении имуществом; равное право на передвижение и выбор места жительства.
While it was important to guarantee equality in legislation, social impediments to equal participation in public life should be formally acknowledged. И хотя важно гарантировать равенство в законодательном порядке, следует также официально признать существование социальных препятствий на пути обеспечения равного участия в общественной жизни.
It is only when everyone's authority is equal among everyone, that social equilibrium is obviously attained. Только тогда, когда власть каждого человека равна с остальными, социальное равенство можно считать достигнутым.
Section 3 of the Civil Liberties Act also stipulates a similar right to equality before the law and equal protection of the law. Статья З Закона о гражданских свободах предусматривает также аналогичное право на равенство перед законом и равную защиту закона.
It is the Government's responsibility to guarantee to all of Latvia's residents equality before the law and equal protection against discrimination. Обязанность правительства гарантировать равенство всех жителей Латвии перед законом и равную степень защиты от дискриминации.
The Slovak legislation respects the equality of citizens before the law and grants them equal protection without discrimination. Законодательство Словакии подтверждает равенство граждан перед законом и обеспечивает им равную защиту без какой бы то ни было дискриминации.