Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Природоохранных

Примеры в контексте "Environment - Природоохранных"

Примеры: Environment - Природоохранных
Develop town planning that respects nature and supports the poorest, ensuring that urban expansion complies with the law and respects the natural environment. Разработать методы городского планирования на основе уважительного отношения к природе и поддержки беднейших слоев населения, с тем чтобы расширение городов могло происходить в правовых и природоохранных рамках.
Development of water and environment programmes and water management plans for the entire river basin; разработка водных и природоохранных программ и водохозяйственных планов для речного бассейна в целом;
A suggestion was made to post on the AHWG web page documentation prepared by international organizations and institutions dealing with national reporting under other multilateral environment agreements (MEAs). Было предложено размещать на веб-странице СРГ документацию, подготовленную международными организациями и учреждениями, занимающимися вопросами представления национальных докладов в рамках других многосторонних природоохранных соглашений (МПОС).
Other delegations expressed the support of their environment ministries for the development of sectoral environmental monitoring guidelines, which could serve as examples to other industries. Другие делегации от имени своих природоохранных министерств высказались за разработку секторальных руководств по экологическому мониторингу, которые могли бы стать примером для других отраслей.
Together with the CARICOM Sustainable Development Unit, UNEP is implementing the Caribbean component of a European Union-funded project on capacity-building related to multilateral environment agreements. Совместно с Группой КАРИКОМ по вопросам устойчивого развития ЮНЕП работает над осуществлением карибского компонента финансируемого Европейским союзом проекта укрепления потенциала в области осуществления многосторонних природоохранных соглашений.
The need for increased knowledge and understanding of existing multilateral environment agreements that can be used to support sustainable development and conservation of fisheries and marine ecosystems was identified. Была подчеркнута необходимость более широкой популяризации и разъяснения действующих многосторонних природоохранных соглашений для содействия устойчивому развитию и обеспечению сохранности рыбных и морских экосистем.
Respond to queries from Parties, intergovernmental organizations, multilateral environment agreements and other stakeholders related to legal matters; обработка запросов по правовым вопросам, поступающих от Сторон, межправительственных организаций, многосторонних природоохранных соглашений и других заинтересованных субъектов;
The Secretariat seeks every opportunity for cooperative activities with the Stockholm Convention Secretariat with a view to the integrated implementation of these multilateral environment agreements at the national level. Секретариат пытается изыскать любые возможности для осуществления совместных мероприятий с секретариатом Стокгольмской конвенции в интересах обеспечения комплексной реализации этих многосторонних природоохранных соглашений на национальном уровне.
International human rights law does not clearly articulate a right to a sustainable environment (with the exception of environmental guarantees in some regional instruments). Нормы международного права, касающиеся прав человека, четко не предусматривают права на благополучную экологическую обстановку (за исключением природоохранных гарантий, закрепленных в некоторых региональных документах).
"Interaction of environment with selected sectors/issues" will cover environmental integration in priority sectors depending on the needs of the country under review. Глава по теме "Взаимодействие окружающей среды с отдельными секторами/проблемами" будет охватывать интеграцию природоохранных вопросов в приоритетные сектора в зависимости от потребностей рассматриваемой страны.
A number of multilateral environmental agreements have been established to protect people and the environment from the adverse effects caused by the use or misuse of toxic and hazardous chemicals. В целях защиты людей и окружающей среды от неблагоприятных последствий использования токсичных и опасных химических веществ или злоупотребления ими разработан ряд многосторонних природоохранных соглашений.
The Economic Commission for Europe continues its efforts towards improving the environment in the region through its five environmental conventions and their subsequent protocols. Европейская экономическая комиссия продолжает свою деятельность по улучшению состояния окружающей среды в регионе посредством осуществления своих пяти природоохранных конвенций и последующих протоколов к ним.
In 2002, an independent evaluation of the Alliance found that the environment tended to be neglected in its projects. В 2002 году в результате независимой оценки, проведенной Союзом, было обнаружено, что в проектах Союза склонны забывать о природоохранных соображениях.
The aim of the initiative is to strengthen the environment in the Cities Alliance by demonstrating how environmental management can successfully contribute to urban development. Цель данной Инициативы заключается в укреплении природоохранных соображений в деятельности Союза городов посредством демонстрации того, как экологическое регулирование может внести успешный вклад в градостроительство.
What are the challenges and constraints regarding the mainstreaming of environment in development decision-making? Каковы трудности и ограничения, связанные с учетом природоохранных аспектов в принятии решений по проблемам развития?
Incorporate the potential effects on the environment, particularly in coastal areas and key biodiversity areas, and other environmental issues in addition to socio-economic aspects in the development of integrated water resource management plans. Учет потенциального воздействия на окружающую среду, особенно в прибрежных районах и ключевых областях биоразнообразия, а также других природоохранных вопросов при разработке комплексных планов регулирования водных ресурсов в дополнение к социально-экономическим аспектам.
UNEP brings to such work long experience in the development of international policies and multilateral environmental agreements for protecting human health and the environment from harmful substances and hazardous waste. ЮНЕП привносит в эту работу многолетний опыт разработки международных стратегий и многосторонних природоохранных соглашений с целью защиты здоровья человека и окружающей среды от вредных веществ и опасных отходов.
This, in turn, is expected to lead to a firmer grounding of sustainable development in environmental sustainability and to a more coherent, effective and efficient handling of the environment. Это в свою очередь, как ожидается, позволит добиться более прочного закрепления принципов устойчивого развития в контексте экологической устойчивости, а также обеспечить более согласованное, эффективное и действенное решение природоохранных вопросов.
One key impact driver is that all relevant entities of the United Nations system contribute to the development and have ownership of the system-wide strategies on the environment. Одним из основных определяющих факторов является то, что все соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций будут способствовать разработке общесистемных природоохранных стратегий и играть заинтересованную и инициативную роль в том, что касается этих стратегий.
At the national level, his Government had established a national environment action plan under the supervision of the National Environment Management Authority. Если говорить о деятельности на национальном уровне, то в Уганде принят план природоохранных мероприятий, выполнение которого поручено Национальному управлению по окружающей среде.
The integration of priorities of the multilateral environment agreements in these processes will be a key consideration in UNEP efforts to bring about coordinated responses to environmental issues in the United Nations system. Включение в эти процессы приоритетных направлений многосторонних природоохранных соглашений станет одним из важных аспектов предпринимаемых ЮНЕП усилий по координации реагирования на экологические проблемы в системе Организации Объединенных Наций.
The workshop involved economically relevant sectors (among which, agriculture and energy), as well as water and environment administrations, companies and civil society representatives. В рабочем совещании участвовали представители экономически важных секторов (среди которых были сельское хозяйство и энергетика), а также администраций водохозяйственных и природоохранных органов, компаний и гражданского общества.
Responses indicated overall wide support for the continuation of the EfE process as a valuable platform to improve environmental governance in the region and promote the mainstreaming of the environment into other sectors. Ответы свидетельствуют о широкой общей поддержке продолжения процесса ОСЕ в качестве платформы, имеющей важное значение с точки зрения улучшения экологического руководства в регионе и содействия интеграции природоохранных аспектов в деятельность других секторов.
The aim of this law is to establish basic rules and fundamental principles of national policy in the field of environmental protection and management so as to ensure sustainable development, in accordance with multilateral environment agreements. В настоящем законе устанавливаются базовые правила и основополагающие принципы национальной политики защиты и рационального использования окружающей среды в интересах обеспечения устойчивого развития, согласующиеся с положениями международных природоохранных соглашений.
This project, which would initially involve countries in Africa, would assist countries in implementing the multilateral environment agreements to which they are party by providing them with structured information on cross- cutting topics. Данный проект, который на начальном этапе будет предусматривать участие африканских стран, предназначен для оказания содействия странам в осуществлении многосторонних природоохранных соглашений - Сторонами которых они являются - путем предоставления им систематизированной информации по междисциплинарным тематическим вопросам.