Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Природоохранных

Примеры в контексте "Environment - Природоохранных"

Примеры: Environment - Природоохранных
The maximum number of NGOs to be present at any given official session is 75, in response to a request from European ECO-Forum, a coalition of environmental citizens' Organizations operating within the framework of the "Environment for Europe" process. В соответствии с просьбой, полученной от Европейского ЭКО-Форума-коалиции природоохранных гражданских организаций, действующих в рамках процесса "Окружающая среда для Европы", число НПО, присутствующих на каком-либо конкретном официальном заседании, не должно превышать 75.
As a subsidiary organ, the panel would provide the Governing Council and Global Ministerial Environment Forum with scientific and technical advice, in much the same manner as the subsidiary bodies under the multilateral environmental agreements. В качестве вспомогательного органа эта группа будет обеспечивать Совет управляющих и Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров консультативными услугами по научным и техническим вопросам, в значительной мере так же, как это делают вспомогательные органы в рамках многосторонних природоохранных соглашений.
The participants shared information on the latest developments of relevance to the Working Group, including developments in EEA, the European Commission's Environment Institute, the World Meteorological Organization (WMO), the UN/ECE environmental conventions and the Arctic monitoring programme. Участники обменялись информацией о последних изменениях, имеющих важное значение для деятельности Рабочей группы, включая изменения, касающиеся ЕАОС, Института охраны окружающей среды Европейской комиссии, Всемирной метеорологической организации (ВМО), природоохранных конвенций ЕЭК ООН и Арктической программы мониторинга.
The European Environment Agency (EEA), the World Meteorological Organization (WMO) and environmental and industrial non-governmental organizations attended the workshop. The UN/ECE secretariat also attended. На совещании присутствовали представители Европейского агентства по окружающей среде (ЕАОС), Всемирной метеорологической организации (ВМО), природоохранных и промышленных неправительственных организаций, а также секретариата ЕЭК ООН.
In addition, the Conference adopted Guidelines for Strengthening Compliance with and Implementation of Multilateral Environmental Agreements in the UNECE region, a regional Convention on Carpathians, and an Environment Strategy for Countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. Кроме того, Конференция министров приняла Руководящие принципы для укрепления, соблюдения и обеспечения осуществления многосторонних природоохранных соглашений в регионе ЕЭК ООН, региональную Конвенцию по Карпатам и Природоохранную стратегию для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
Subregional level: The EECCA Environment Strategy foresees, in particular, energy efficiency measures in environmental policies as well as in programmes for mitigating climate change and for achieving the Kyoto Protocol targets. Субрегиональный уровень: Экологическая стратегия стран ВЕКЦА предусматривает, в частности, принятие мер по достижению энергоэффективности в природоохранных политике и программах, направленных на смягчение изменения климата и выполнение целей Киотского протокола.
The "Environment for Europe" process and its ministerial conferences provide a high-level forum for stakeholders to discuss, decide and join efforts in addressing environmental priorities across the 56 countries of the UNECE region. Процесс "Окружающая среда для Европы" и организуемые по его линии конференции министров служат для заинтересованных сторон форумами в целях проведения обсуждений и принятия решений, а также объединения усилий в деле выполнения природоохранных приоритетов в 56 странах региона ЕЭК ООН.
Mr. Simon Papyan, Deputy Minister for the Environment, Armenia, observed that the information derived from national PRTR systems could assist countries with meeting their reporting requirements under other multilateral environmental agreements. Ь) заместитель министра окружающей среды Армении г-н Симон Папян отметил, что информация, получаемая с помощью национальных систем РВПЗ, могла бы оказать помощь странам в удовлетворении требований о представлении их отчетности в рамках других многосторонних природоохранных соглашений.
Strengthening the implementation of regional environmental conventions and protocols and encouraging efforts to improve their efficiency, effectiveness and coherence are major goals of the "Environment for Europe" process agreed upon by Ministers in Kiev. Основными целями процесса "Окружающая среда для Европы", которые были согласованы министрами в Киеве, являются усиление процесса осуществления региональных природоохранных конвенций и протоколов и поощрение усилий по повышению степени их эффективности, действенности и согласованности.
SESSION BETWEEN MINISTERS AND ENVIRONMENTAL NON-GOVERNMENTAL ORGANISATIONS ON ENVIRONMENTAL POLICY INTEGRATION AT THE FIFTH MINISTERIAL CONFERENCE "ENVIRONMENT FOR EUROPE" СЕССИЯ МИНИСТРОВ И ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ПРИРОДООХРАННЫХ НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ, ПОСВЯЩЕННАЯ ВОПРОСУ ОБ ИНТЕГРАЦИИ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ И ОРГАНИЗУЕМАЯ В РАМКАХ ПЯТОЙ КОНФЕРЕНЦИИ МИНИСТРОВ "ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ДЛЯ ЕВРОПЫ"
The limited biological diversity resources of the Energy and Environment Group have been used at very local levels and at the global level for advocacy and participation in international conservation processes. Ограниченные ресурсы Группы по энергетике и окружающей среде, выделяемые на деятельность в области биологического разнообразия, использовались сугубо на местном уровне и на глобальном уровне для целей пропаганды и мобилизации участия в международных природоохранных процессах.
The CEP prepared Future UNECE Strategic Directions for the Environment in close consultation with the UNECE environmental convention bodies for adoption by the Committee in October 2003. КЭП подготовил в тесной консультации с органами природоохранных конвенций ЕЭК ООН документ о будущих стратегических направлениях деятельности ЕЭК в области охраны окружающей среды для утверждения Комитетом в октябре 2003 года.
Meanwhile we are continuing to support climate negotiators including through the African Ministerial Conference on the Environment with briefings coordinated by colleagues in the Division of Environmental Law and Conventions. Тем временем, мы продолжаем поддерживать участников переговоров по изменению климата, в том числе в рамках Африканской конференции на уровне министров окружающей среды, где брифинги координируют коллеги из Отдела права окружающей среды и природоохранных конвенций.
Also on 22 May 2009, the Committee received written submissions in respect of ACCC/C/2008/23, ACCC/C/2008/27 and ACCC/C/2008/33 from an observer, Coalition for Access to Justice for the Environment, a coalition of six environmental non-governmental organizations from the United Kingdom. Кроме того, 22 мая 2009 года Комитет получил письменные представления в отношении сообщений АССС/С/2008/23, АССС/С/2008/27 и АССС/С/2008/33 от одного из наблюдателей - Коалиции за доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, в состав которой входят шесть природоохранных неправительственных организаций из Соединенного Королевства.
The Federal Minister of Agriculture and Forestry, Environment and Water Management shall make public a list of the environmental organizations recognized by administrative order pursuant to paragraph 7 on the Internet site of Federal Minister of Agriculture and Forestry, Environment and Water Management. Федеральный министр сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов размещает на веб-сайте Федерального министра сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов перечень природоохранных организаций, признанных в административном порядке согласно пункту 7.
The Quito Declaration, which had been adopted by the Ministers of the Environment of CELAC at their recent meeting in Ecuador, had been a significant step towards sustainable development in the region. Важным шагом на пути к достижению устойчивого развития в регионе стало принятие Киотской декларации на совещании министров природоохранных ведомств стран СЕЛАК, которое состоялось недавно в Эквадоре.
The Minister of Environment is required to determine with a separate normative act the duties of environmental organs in order to guarantee the participation of the public and of environmental not-for-profit organizations in this process. Министерство окружающей среды обязано в отдельном нормативном акте определить функции природоохранных органов в целях обеспечения гарантий участия общественности и некоммерческих природоохранных организаций в этом процесс.
The conference marked the twentieth anniversary of the adoption of the three environmental conventions mentioned in paragraph 63 above at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992. Конференция отметила двадцатую годовщину со времени принятия на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, состоявшейся в Рио-де-Жанейро в 1992 году, трех природоохранных конвенций, упомянутых в пункте 63 выше.
In order to achieve this, there is a need for a system-wide strategic approach, adequate decision-making platforms, a more synergistic approach among multilateral environmental agreements with environmental issues in common, and strong coordination through the Environment Management Group for which UNEP provides the secretariat. Для этого необходимы: общесистемный стратегический подход, надлежащие платформы принятия решений, более синергический подход в рамках взаимодействия многосторонних природоохранных соглашений, занимающихся общими экологическими вопросами, а также тесная координация по линии Группы по рациональному природопользованию, в отношении которой ЮНЕП обеспечивает секретариатские функции.
Article 51 also sets out the coordination between the Ministry of the Environment and Natural Resources and the Maritime Ministry for the establishment, management and monitoring of such natural protected areas. В статье предписана также координация между Министерством охраны окружающей среды и природных ресурсов и Министерством военно-морского флота в целях создания таких природоохранных зон, управления ими и их мониторинга.
Through the series of environmental ministerial conferences since 1991, the "Environment for Europe" process has involved all countries of Europe, North America, the Caucasus and Central Asia, and initiated important policy decisions and priority actions. В результате проведения после 1991 года серии природоохранных конференций министров в процесс "Окружающая среда для Европы" были вовлечены все страны Европы, Северной Америки, Кавказа и Центральной Азии, и в его рамках был принят ряд важных политических решений и приоритетных мер.
Therefore, the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, as the main international forum for policy guidance and review in environmental matters, needs to be universal too; Вот почему и Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров как главный международный форум для принятия программных решений и рассмотрения природоохранных вопросов должен иметь универсальное членство;
In the UNECE region, the "Environment for Europe" Ministerial Conference, taking place in Belgrade in October 2007, will discuss the implementation of the UNECE multilateral environmental agreements. В регионе ЕЭК ООН вопросы осуществления многосторонних природоохранных соглашений ЕЭК ООН будут обсуждаться на Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которая состоится в Белграде в октябре 2007 года.
A joint UNEP-United Nations Conference on Trade and Development Capacity-building Task Force on Trade, Environment and Development has been established, which will promote a dialogue and policy formulation process to enhance the mutual supportiveness of environmental conventions and World Trade Organization rules. ЮНЕП и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию учредили совместную Целевую группу по созданию потенциала в области торговли, окружающей среды и развития, которая будет содействовать процессу диалога и выработки политики с целью укрепления взаимодополняемости природоохранных конвенций и норм Всемирной торговой организации.
Use of data on environmental taxes and on costs of specific environmental protection technologies ("avoidance cost curves") for the preparation of the next State of the Environment and Outlook report for the EU (2004). Использование данных об экологических налогах и о стоимости конкретных природоохранных технологий ("кривые затрат на предупреждение загрязнения") для подготовки следующего доклада о состоянии окружающей среды и прогнозах для ЕС (2004 год).