Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Природоохранных

Примеры в контексте "Environment - Природоохранных"

Примеры: Environment - Природоохранных
Under this item the Commission will address selected trade and environment issues that have received considerable attention in recent international policy discourse, and related UNCTAD activities in the context of paragraph 103 of the São Paulo Consensus. возможности развития торговли, инвестиций и передачи технологии в рамках различных многосторонних природоохранных соглашений, таких, как Конвенция о биологическом разнообразии и Механизм чистого развития Киотского протокола.
In the EMG aAddressing the urban povpoverty - environment nexus has been proposed for it'sthe work programme EMG 2005/-06 work programme В рамках программы работы ГРП на 2005-2006 годы было предложено заняться вопросом нищеты в городах с учетом природоохранных аспектов.
These studies indicated the way in which the power plants pollute the environment and also a strategy for environmental protection for all types of power plants and pollution. Результаты этих исследований позволяют составить представление о том, каким образом происходит загрязнение окружающей среды в результате эксплуатации электростанций, и определить стратегию природоохранных мер в отношении всех типов электростанций и возможных видов загрязнения.
Against this background, UNIDO provides its support services in the environment and energy thematic priority area through three interrelated programme components, covering resource efficient and low-carbon industrial production, renewable energy for productive use, and capacity-building for the implementation of multilateral environmental agreements. С учетом вышеизложенного ЮНИДО оказывает свои услуги по поддержке в тематической приоритетной области окружающей среды и энергетики в рамках трех взаимосвязанных программных компонентов, охватывающих ресурсоэффективное промышленное производство с низким уровнем выбросов углерода, использование возобновляемых источников энергии в производственных целях и наращивание потенциала для осуществления многосторонних природоохранных соглашений.
While there had been some progress in promoting public participation in environmental bodies, little or no progress had been demonstrated in other forums which had big implications for the environment (e.g., trade, finance, energy, etc.). Несмотря на достижение некоторого прогресса в продвижении участия общественности в работе природоохранных органов, имеющих большое значение для окружающей среды (например, торговля, финансы, энергетика и т.д.), наблюдается лишь незначительный прогресс или его полное отсутствие и на других форумах.
The two Guidelines and the Recommendations were the result of a collective endeavour involving experts from environment ministries, hydrometeorological services, institutions responsible for state-of-the-environment reporting at the national and territorial levels, agencies for statistics, and civil society environmental organizations. Эти два Руководства и Рекомендации явились результатом совместной работы экспертов из министерств окружающей среды, гидрометеорологических служб, учреждений, отвечающих за подготовку докладов о состоянии окружающей среды на национальном и территориальном уровнях, статистических ведомств и природоохранных организаций гражданского общества.
A focused science and multi-stakeholder-based assessment of interlinkages between environmental challenges and between environment and development was needed as a basis for improved coordination and integration of environmental concerns into sectoral plans and policies. Углублённая и представительная научная оценка взаимосвязей между экологическими угрозами, между окружающей средой и развитием - вот в чем основа более успешной координации и интеграции природоохранных аспектов в секторальные планы и политику.
Environment- related statistical information on the environmental departments is posted and constantly updated on the homepage, and. Ssubstantial information is provided on all environmental areas of the environment. Относящаяся к окружающей среде статистическая информация о деятельности природоохранных департаментов размещается и непрерывно обновляется на их веб-сайтах, кроме того, распространяется информация по основным вопросам, относящимся ко всем областям экологии.
The Commission considered it essential to improve dialogue and cooperation between trade, environment and other relevant policy makers at the national level, as well as among relevant international organizations, including secretariats of multilateral environmental agreements. Комиссия сочла необходимым улучшить диалог и сотрудничество между директивными органами, занимающимися вопросами торговли и окружающей среды, и другими директивными органами на национальном уровне, а также между соответствующими международными организациями, включая секретариаты многосторонних природоохранных соглашений.
In addition to the regular environmental committees' meetings of UNECE, OECD and EU, senior officials today have to attend meetings of parties or signatories to an increasing number of regional and subregional legally binding instruments on the environment. В дополнение к регулярным совещаниям природоохранных комитетов ЕЭК ООН, ОЭСР и ЕС на сегодняшний день старшие должностные лица должны принимать участие в совещаниях Сторон региональных и субрегиональных юридически обязательных документов в области окружающей среды, число которых увеличивается, или совещаниях Сторон, подписавших эти документы.
The Group was created to encourage better cooperation among United Nations agencies in their work on the environment and multilateral environmental agreements and thereby to increase the coherence of their environment-related actions in support of countries. Группа была создана с целью поощрения более эффективного сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций в их работе в области окружающей среды и многосторонних природоохранных соглашений и тем самым повышения слаженности их связанных с проблематикой окружающей среды действий по оказанию помощи странам.
It was also a chance to accelerate progress on the Millennium Development Goals and mark the fundamental role of the environment in the post-2015 development agenda. Мы, также имеем возможность ускорить прогресс в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и обратить внимание на фундаментальную роль природоохранных вопросов в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
Since the Aarhus Conference in 1998 the concept of integrating the environment in sectoral and other policies has become well known in the whole of Europe, and attempts to implement После Орхусской конференции 1998 года концепция интеграции экологического компонента в отраслевую и другую политику приобрела широкую известность во всей Европе, и попытки по ее претворению в жизнь предпринимались главным образом в рамках национальных природоохранных стратегий или планов действий.
The administration of the Flower and Swan ecolabels is headed by Ecolabelling Denmark assisted by an ecolabelling board set up by the Minister of the Environment following recommendations from a number of organizations representing the interests of retailers, industry, the environment and consumers. Деятельность по вопросам, связанным с экомаркировками "Flower" и "Swan", осуществляется под руководством Совета по экомаркировке, учрежденного Министерством охраны окружающей среды на основе рекомендаций ряда организаций, представляющих интересы предприятий розничной торговли, промышленности, природоохранных учреждений и потребителей.
The drafting of new environmental and accompanying legislation, as well as the establishment of environment ministries and related institutions, has formed part of the overall reform process in all the Central and East European countries. Одним из приоритетов процесса "Окружающая среда для Европы" является развитие сотрудничества и партнерства между странами ВЕКЦА и другими странами ЕЭК ООН, что обусловлено серьезностью существующих природоохранных задач, необходимостью реформирования структур политики и укрепления институционального потенциала для их решения в странах ВЕКЦА.
Heads and representatives of Environment Protection ministries Руководители и представители природоохранных министерств
Well project of Environment Action Association Проект Ассоциации природоохранных действий по строительству колодцев
The Managing Director was invited to attend a Sectoral Round Table on Environment Financing, organized by the Mali Government, in May 1999. Директор-распорядитель был приглашен принять участие в отраслевом совещании "за круглым столом" по финансированию природоохранных мероприятий, который был организован правительством Мали в мае 1999 года.
The Register of International Treaties and Other Agreements in the Field of the Environment, available on the UNEP website, presents information on over 270 international environment-related treaties. С информацией о природоохранных правовых нормах, и в том числе о многосторонних природоохранных соглашениях, можно ознакомиться на веб-сайте "ЭКОЛЕКС", который организован совместно ЮНЕП, Всемирным союзом охраны природы и ФАО.
Resources of UNEP, other than the Environment Fund, which are received or charged for the administration and management of trust funds, consistent with the aims and activities of the organization. Ь) регулярные консультации с секретариатами многосторонних природоохранных соглашений по вопросам биоразнообразия относительно разработки синхронизированных циклов представления отчетности и согласования национальных систем отчетности,,
Two-page summaries: Background papers for the ministerial-level consultations at the eighth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, 29-31 March 2004, Jeju, Republic of Korea f) учет природоохранных задач общин, включая охрану экосистем, таких как земли, водно-болотные угодья, леса, прибрежные зоны и источники водоснабжения, в рамках реалистичных планов действий и расчета стоимости;
Decision 11/CP., annex, paragraph 6. < >. United Nations Environment Programme's Division of Environmental Law and Conventions. Решение 11/СР., приложение, пункт 6. < 976>. Отдел экологического права и природоохранных конвенций Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде. 2006 год.
"All this needed more operative and weighed approaches in the decision-making concerning nature protection tasks", the head of the Regional Committee of Natural Resources and Environment Protection Tamara Yalkovskaya says. "Все это потребовало более оперативных, взвешенных подходов в решении природоохранных задач", - отмечает председатель областного комитета природных ресурсов и охраны окружающей среды Тамара ЯЛКОВСКАЯ.
TMA has also played an effective part in various seminars and discussions at the national and international levels organized by environmental associations and by the World Environment Fund (WEF), under the auspices of the United Nations Development Programme (UNDP). Кроме того, ТАМ активно участвовала в различных семинарах и совещаниях национального и международного уровня, проводившихся по линии природоохранных организаций и Глобального экологического фонда (ГЭФ) под эгидой ПРООН.
In some countries Ministries of Environment may face difficult challenges in decreasing the present excessive reliance on the use of economic instruments and non-compliance fines for revenue raising purposes. Сохранение нынешней ситуации может подорвать имидж природоохранных органов, которые могут восприниматься как сборщики денег, а не как радетели за общее благо.