In two years, girls' enrolment has increased from 35 to 45 per cent, narrowing the gap with the boys' enrolment rate. |
В течение двух лет доля девочек, поступивших в школу, увеличилась с 35 до 45 процентов, что позволило сократить разрыв с коэффициентом посещающих школу мальчиков. |
The education programme now contains two projects, mainly aimed at reaching an enrolment rate of 70 per cent, improving the quality of education and increasing girls' enrolment. |
Программа в области образования в настоящее время охватывает два проекта, нацеленных главным образом на то, чтобы добиться 70 процентов охвата школьным образованием, повышения качества образования и увеличения количества девочек, посещающих школу. |
Looking at the ratio of girls to boys enrolment at secondary level (refer to Figure 43), the trend is reversed with enrolment dominated by females. |
Анализ соотношения девочек и мальчиков, посещающих среднюю школу (см. рисунок 43), показывает, что тенденция в этой области в корне изменилась и среди учащихся преобладают девочки. |
In the same period, primary-school enrolment increased by 216 per cent, secondary-school enrolment by 195 per cent, college enrolment by 174 per cent, and university enrolment by 124 per cent. |
За этот же период число детей, посещающих начальную школу, возросло на 216 процентов, среднюю школу - на 195 процентов, колледжи - на 174 процента, а число учащихся высших учебных заведений - на 124 процента. |
Over the past 5 years, enrolment rates at the primary level have been consistently high, growing from 95.9 per cent in 2004/05 to full enrolment in 2009. |
На протяжении последних пяти лет показатели зачисления в начальную школу неизменно были высокими, повысившись с 95,9% в 2004/05 учебном году до 100% в 2009 году. |
Likewise, the rate of enrolment in primary schools has reached 98 per cent. |
Численность детей, записывающихся в начальную школу, также возросла и достигла 98 процентов. |
While net enrolment in primary education is relatively high, less that 50 per cent of children transition to high school. |
Несмотря на достаточно высокие чистые показатели зачисления в начальные школы, коэффициент перехода детей в среднюю школу составляет менее 50%. |
The low proportion of girls as opposed to boys in enrolment is mainly due to sociocultural impediments. |
Незначительная доля посещающих школу девочек по сравнению с мальчиками обусловлена главным образом социально-культурными пережитками. |
In sub-Saharan Africa, despite a large increase in the primary school-age population, enrolment ratios rose by one third. |
В субсахарской Африке в связи со значительным увеличением числа детей младшего школьного возраста коэффициент приема в начальную школу вырос на треть. |
Improving enrolment and completion ratios in primary education |
Увеличение численности детей, посещающих и заканчивающих начальную школу |
As a result of secret society activities, the enrolment of children, in particular girls, in formal schooling has continued to fall in some counties. |
Как следствие деятельности тайных обществ в некоторых графствах продолжалось снижение числа детей, особенно девочек, посещающих школу в рамках формальной системы образования. |
The set enrolment target in primary education had not been met and the dropout rate for girls from ethnic minorities remained high. |
Намеченные показатели охвата начальным школьным образованием достигнуты не были, все еще высока доля маленьких девочек из этнических меньшинств, которые бросают школу. |
As of 2015, schooling would be mandatory for children aged 6 to 16, and enrolment of girls had already increased. |
Начиная с 2015 года, школьное образование будет обязательным для детей в возрасте 6 - 16 лет, и уже был расширен прием девочек в школу. |
Despite the increase in primary enrolment, half of all children do not attend school and graduation rates for girls are among the lowest in the world. |
Несмотря на увеличение числа учащихся начальной школы, половина от общего количества детей не посещают школу, а показатели доли девочек, заканчивающих школу, являются одними из самых низких в мире. |
The number of graduates four years after the enrolment shows increase from 28% to 53% in the period 2003-2008. |
Число выпускников через четыре года после зачисления в школу свидетельствует об увеличении с 28% до 53% в период 2003-2008 годов. |
This has had some positive impact on girls' enrolment in non-traditional fields such as the maritime school (see article 10). |
Эти меры некоторым образом положительно повлияли на прием девушек в нетрадиционные для них учебные заведения, например в мореходную школу (см. раздел по статье 10). |
In Ethiopia, enrolment increased by 3 million between 1997 and 2007, and the number of out-of-school children has fallen from 63 per cent to 16 per cent. |
В Эфиопии в период с 1997 по 2007 год численность учеников возросла на 3 млн. человек, а доля детей, не посещающих школу, снизилась с 63 до 16 процентов. |
For the poorest of the poor in some developing countries, school fees and other costs continue to discourage school attendance and enrolment. |
Для беднейших слоев населения в некоторых развивающихся странах плата за обучение в школе и другие затраты остаются факторами, препятствующими поступлению в школу и ее посещению. |
There is also a near gender parity of the enrolment figures for both girls and boys. |
Кроме того, наблюдается почти полный паритет в показателях зачисления в школу для мальчиков и девочек. |
continued elimination of enrolment fees for the primary cycle, |
освобождения от регистрационных взносов при зачислении в начальную школу, |
The rate of enrolment of pupils in the 6 - 11 age group reached 97.5 per cent in the 2010/11 school year. |
Так в 2010/11 учебном году конкретная доля посещающих школу учащихся в возрасте 6-11 лет достигла 97,5%. |
One example is gender equality in enrolment rates at each level of school education; at some grades, girls' enrolment exceeds that of boys. |
Одним из примеров является обеспечение равного охвата мальчиков и девочек на всех уровнях школьного образования; в некоторых классах число посещающих школу девочек превышает число мальчиков. |
The Decree of 3 April 2009, relating to regulation of student enrolment for the first cycle (the first two years) of secondary education, aims to set up an objective and transparent enrolment mechanism which will promote social mixing. |
Указ от 3 апреля 2009 года о порядке зачисления учащихся в среднюю школу первой ступени направлен на введение объективного и прозрачного механизма зачисления в интересах социальной смешанности. |
The Committee notes with concern, however, the very low enrolment of children in pre-school and primary school and the even lower enrolment in secondary school, in particular of girls. |
Однако Комитет с беспокойством отмечает весьма низкие показатели зачисления детей в дошкольные учреждения и начальную школу и еще даже более низкие показатели зачисления детей в среднюю школу, особенно в том, что касается девочек. |
In its strive to achieve the Millennium Development Goals (MDGs), Bangladesh has been successful in attaining a significantly high net enrolment rate of children in primary school and secondary school, and in removing gender disparity in enrolment. |
Стремясь достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ), Бангладеш успешно добивается значительного повышения показателей нетто зачисления детей в начальную и среднюю школу и сокращения гендерного разрыва в этой области. |