Примеры в контексте "Enrolment - Школу"

Примеры: Enrolment - Школу
The focus of the next programme would be on the survival and well-being of children under three years of age; on increasing the enrolment and quality of basic education; and on the protection and empowerment of adolescents. В центре внимания следующей программы будут находиться вопросы выживания и благополучия детей в возрасте до трех лет; увеличения показателей зачисления детей в школу и повышения качества базового образования; и защиты и расширения прав и возможностей подростков.
It further notes the great disparity in enrolment in primary schools between girls and boys, the high dropout rate among pupils, and the low quality of education in public schools. Кроме того, он отмечает наличие значительного различия между количеством мальчиков и девочек, зачисляемых в начальную школу, высокий уровень отсева среди учащихся и низкое качество образования в государственных школах.
At the primary level enrolment rates for boys and girls were similar, but the dropout rate at the secondary level was higher for girls, primarily owing to pregnancy. На начальном уровне коэффициент приема в школу мальчиков и девочек является одинаковым, однако отсев в средней школе является бóльшим для девочек, главным образом ввиду беременности.
The admission and enrolment procedure at all levels of education ensures that a pupil or a student may apply and gain admission to any school or institution of his/her choice, provided he/she meets the necessary merit criteria. Процедура приема в учебные заведения на всех уровнях образования предусматривает, что ученик или студент может подать заявление и быть принятым в любую школу или институт по своему выбору при условии, что он или она отвечают предъявляемым требованиям грамотности.
Only about one half of the countries responding to UNAIDS state they have national strategies in place to provide a supportive social environment for orphans or children infected and affected by HIV/AIDS, covering enrolment in school, access to shelter, nutrition, and health and social services. Лишь около половины стран, представивших ЮНЭЙДС ответы, отметили, что они имеют национальные стратегии обеспечения благоприятных социальных условий для сирот или детей, оказавшихся в уязвимом положении и затронутых ВИЧ/СПИДом, включая вопросы зачисления в школу, обеспечения убежища, питания и медицинских и социальных услуг.
This scheme seeks to improve enrolment and retention of girl children in schools, to raise the age of marriage of girls and to assist the girls to undertake income generating activities. Программа призвана поощрять поступление девочек в школу и продолжение их обучения без отсева, повышение возраста вступления девушек в брак и оказание им помощи в поисках источника заработка.
In the areas of education and health care, the enrolment of primary-school students has reached a historic high and infant and maternal mortality rates have continued to decline. Что касается образования и здравоохранения, то страна достигла самых высоких показателей в истории по числу детей, посещающих начальную школу, а также снижения показателей младенческой и материнской смертности.
What has been achieved in terms of increasing the enrolment of girls in primary schools and closing the gender gap in education, especially in rural areas? Каковы результаты усилий по увеличению числа девочек, зачисленных в начальную школу, и сокращению гендерного разрыва в образовании, особенно в сельских районах?
A preliminary survey in Indonesia shows that overall enrolment at the junior secondary school level has fallen by 2.3 per cent in 1998/99, and by the much larger level of 6.2 per cent in urban areas. Предварительные результаты проведенного в Индонезии обследования показывают, что в 1998/1999 учебном году общее число поступивших в начальную школу снизилось на 2,3 процента, причем в городских районах этот показатель был значительно выше и составил 6,2 процента.
Special mention is accorded to Project Hope, which is designed to assist children in poor districts, as well as to the Spring Buds Scheme to promote girls' enrolment or return to school to complete their primary education. В этой связи следует особо упомянуть о программе "Надежда", целью которой является оказание помощи детям из бедных районов, а также о программе "Подснежники", призванной содействовать повышению показателей посещаемости среди девочек и их возвращению в школу с целью завершения начального образования.
Net enrolment and cohort survival rates for female and male children, by level of education Численность поступающих в школу детей и численность продолжающих учиться в школе детей с разбивкой на мальчиков и девочек по уровню образования
In the past decade, the number of colleges and universities had increased from 32 to 154, while enrolment had risen from 120,000 to 890,000. За последнее десятилетие количество колледжей и университетов увеличилось с 32 до 154, а количество детей, посещающих школу, - со 120000 до 890000.
Necessary investment needs to be found to provide financial stipends, to ensure easy access to clean water, near or on school grounds, and to increase access to cheap fuel, all of which will have a positive impact on girls' enrolment. Необходимо изыскать финансовые ресурсы, чтобы обеспечить выплату стипендий, беспрепятственный доступ к чистой воде на территории школы или недалеко от нее, расширить доступ к дешевому топливу, что будет способствовать увеличению количества девочек, посещающих школу.
Furthermore, in order to achieve universal primary education, the region must address the slowing down of growth in enrolment rates and the high numbers of children still out of school. Более того для достижения всеобщего начального образования региону необходимо решить проблему медленного роста показателей охвата школьным образованием и проблему значительного числа детей, не посещающих школу.
primary school survival primary net enrolment rate is 91.3 per cent. 91,3 процента детей посещают начальную школу.
We stress the importance of maternal health and education to children's well-being, recognizing their positive impact on children's enrolment, learning and grade progression rates, particularly for girls. Мы подчеркиваем важность охраны здоровья и образования матерей для благосостояния детей, признавая их позитивное воздействие на зачисление детей в школу, их обучение и повышение успеваемости, особенно для девочек.
The current situation in Africa is hopeful, with an unparalleled number of girls and boys enrolled in school and the success of large-scale enrolment campaigns; Сложившаяся в настоящее время ситуация в Африке, где зафиксировано рекордное число детей, посещающих школу, и где проводятся массовые кампании по расширению контингента учащихся, внушает надежду.
Indeed, despite the global progress in enrolment observed since 2000, millions of children continue to leave school without having completed the full course of the primary education cycle, and are not acquiring basic literacy, numeracy or essential learning tools. Так, несмотря на наблюдаемое с 2000 года общее увеличение числа детей, поступающих в школу, миллионы из них по-прежнему бросают школу, не завершив полного курса начального образования, не приобретя основных навыков грамоты и счета и не освоив важнейших методов обучения.
It can attest that achieving change through education is not simply a matter of enrolment rates and size of education budgets, nor is quality of education the automatic sum of many parts including adequate infrastructure, books and learning resources, or teacher trained. Фонд признает, что достижение преобразований с помощью образования является не просто вопросом численности принятых в школу учащихся и размера бюджетов на образование, а качество образования не является автоматической суммой многих составляющих, таких как адекватная инфраструктура, книги и образовательные ресурсы или подготовленные преподаватели.
An equal opportunity to learn in a safe space, free from violence, exploitation, and discrimination is no less a human right than the right to have one's name on an enrolment roster. Равные возможности для того, чтобы обучаться в безопасных условиях, свободных от насилия, эксплуатации и дискриминации, - это такое же право человека, как и право оказаться в списках зачисленных в школу.
Many children living with disabilities are only identified, certified and guided to competent services upon enrolment in school, or around the age of 7; а) многие дети, страдающие инвалидностью, выявляются, регистрируются и направляются в компетентные службы лишь при поступлении в школу или в возрасте приблизительно 7 лет;
Myanmar had had some success in advancing towards the Millennium Development Goals, having - according to a recent United Nations Development Programme report - reduced the poverty rate from 32 per cent to 26 per cent, and seen a major increase in net enrolment in primary education. Мьянма добилась определенных успехов в продвижении к достижению Целей развития тысячелетия, снизив - согласно недавнему докладу Программы развития Организации Объединенных Наций - уровень бедности с 32 до 26 процентов и значительно увеличив число поступивших в начальную школу.
With respect to the right to education, Burkina Faso had increased enrolment by more than one quarter at both the primary and secondary levels and had set up education centres for out-of-school children. Что касается права на образование, то Буркина-Фасо более чем на четверть увеличила набор учащихся в начальную и среднюю школу и создала центры для внешкольной работы с детьми.
The Democratic Republic of the Congo saluted measures taken by Togo that had considerably increased the enrolment rate at the primary school level, as well as measures in the field of agricultural policy that had resulted in an increase in access to basic alimentation. Демократическая Республика Конго приветствовала меры, принятые Того, благодаря которым значительно увеличилось число детей, поступающих в начальную школу, а также меры по осуществлению сельскохозяйственной политики, в результате которых был увеличен доступ к основным продуктам питания.
Moreover; the projects and programs such as the "Catch-up Training Classes Program" and "Let's go to School, Girls!" under implementation since the year 2003, have resulted in a rapid amelioration of the enrolment rates for girls and boys. Кроме того, реализация проектов и программ, таких как "Программа учебных классов с целью завершения образования" и "Девочки, пора в школу!", которые осуществляются с 2003 года, привела к быстрому улучшению показателей охвата школьным образованием девочек и мальчиков.