In general, illiteracy, low enrolment in school and high drop-out rates bar women and girls from all kinds of information, not merely ICT. |
В целом же неграмотность, низкий охват школьным обучением и высокий процент бросающих школу среди женщин и девочек отсекает их от всех видов информации, а не только от ИКТ. |
To encourage enrolment, attendance and school performance, WFP has been providing food assistance to nearly 400,000 schoolchildren in 1,416 schools throughout the country. |
По итогам проведенной программы «Обратно в школу» в 2003 году в школы было зачислено на 829000 афганских детей больше по сравнению с 2002 годом; около 304500 из них составляли девочки. |
Mexico still has low levels of enrolment for secondary school and only around 16% of the university-aged population is enrolled in high education. |
В Мексике до сих пор существует низкий уровень набора в среднюю школу и только около 16 % населения «университетского» возраста поступает в высшие учебные заведения. |
The support to education in South Kordofan state over the past few years has led to an increase in enrolment levels, including that of girls. |
Благодаря помощи, которая оказывалась в течение последних нескольких лет южным районам штата Кордофан, увеличилось количество детей, зачисленных в школу, в том числе девочек. |
In Bhutan, Colombia and Viet Nam, UNICEF support to multi-grade schools helped to improve enrolment and reduce the drop-out rate of ethnic minority children. |
В Бутане, Вьетнаме и Колумбии поддержка, которая оказывалась ЮНИСЕФ школам, имеющим разные классы, позволила увеличить число детей, поступающих в школу, и сократить отсев среди детей, относящихся к национальным меньшинствам. |
The crude enrolment rate is 46 per cent for boys and 39 per cent for girls. |
Практическое отсутствие возможности посещать школу и низкий уровень обучения являются главными проблемами в области образования в Гвинее-Бисау: валовый показатель охвата школьным обучением составляет 46 процентов среди мальчиков и 39 процентов среди девочек. |
In 2008, girls' enrolment constituted 21.58% of the total as compared to 10% when the university was first established. |
В 2008 году число поступивших в высшую школу девушек составляло 21,58% от общего числа учащихся по сравнению с 10% на момент создания Университета. |
The expected results are a reduction in the incidence of goitre and an improvement in the rates of enrolment and school drop-out rate. |
Кроме того, предусматривается снизить заболеваемость зобом и сократить количество детей, которые бросают школу или не сдают экзамены. |
There has been no increase in the enrolment rates of 63 per cent since 1995. |
С 1995 года не отмечается увеличения количества детей, поступающих в начальную школу, которое составляет 63 процента. |
Please provide data on university enrolment, retention and completion, disaggregated by gender and course type. |
Комитет просит представить данные о количестве поступающих в школу, количестве обучающихся и оканчивающих высшие учебные заведения с разбивкой по полу и специальностям. |
Similarly, primary-school enrolment in Sistan-Baluchistan is 76.7 per cent, compared with a national average of 90 per cent. |
Похожая картина и с зачислением детей в начальную школу: в Систане и Белуджистане коэффициент охвата детей равен 76,7%, тогда как средний показатель по всей стране - 90%. |
Therefore, the Government must increase the enrolment rate and make up for the teacher shortage, especially in rural areas, and provide training and retraining to teachers. |
Мы также отмечаем, что за тот же период в школу не были зачислены 247500 детей школьного возраста. |
The report provides information on the proportion of enrolment and drop-out rates of girls and boys only for pre-school, middle and high-school without making a distinction between rural and urban areas. |
В докладе приводится информация о доле девочек и мальчиков, посещающих дошкольные учреждения и начальную и среднюю школу и прекративших учебу,. без проведения различия между сельскими и городскими районами. |
Limited space and the prohibitive costs of enrolment (US$ 15/family/year) and mandatory school uniforms conspired to keep many children out of school. |
Из-за нехватки места и высокой платы за обучение (15 долл. США на семью в год), а также обязательной школьной формы многие дети не имеют возможности ходить в школу. |
In the education sector, enrolment levels increased from 659,503 in the 2001/02 academic year to 1,092,721 in 2003/04. |
Что касается сектора образования, то в 2003/04 учебном году число детей, поступивших в школу, увеличилось до 1092721 человека, по сравнению с 2001/02 учебным годом, когда оно составляло 659503 человека. |
Some of our notable achievements include the increased enrolment of children and the attainment of gender parity in primary education. |
Танзания добилась прогресса в реализации упомянутого выше документа, в частности, нам удалось увеличить показатель набора детей в начальную школу и достичь прогресса в деле обеспечения равенства между мальчиками и девочками на уровне начальной школы. |
The Committee is concerned at declining pre-school enrolment and the persistence of high drop-out, repetition, and absenteeism rates in primary and secondary schools. |
Комитет испытывает озабоченность в связи с сокращением числа детей, посещающих дошкольные учреждения, а также в связи с тем, что число детей, бросающих школу, остающихся на второй год и пропускающих занятия в начальных и средних школах, по-прежнему остается высоким. |
In institutions of higher education where certain subjects are taught through the medium of Tajik, Kazakh or Turkmen, enrolment is based on specialized exams with a points system and on tests. |
Заявления на эти направления образования принимаются только от абитуриентов, окончивших среднюю школу на указанных языках обучения. |
While strong gains are being made in enrolment, progress towards primary completion is still constrained by high repetition and drop-out rates, especially in many countries in sub-Saharan Africa and South Asia. |
Хотя достигнут значительный прогресс в деле зачисления детей в школу, прогресс в деле получения начального образования по-прежнему сдерживается в результате высокой доли учащихся, остающихся на второй год и бросающих школу, особенно во многих странах Африки к югу от Сахары и Южной Азии. |
The gap between boys' and girls' enrolment has been reduced, but it remains very high in the region of Diourbel, where education coverage is the lowest. |
Удалось добиться сокращения разрыва между количеством мальчиков, посещающих школу, и этим показателем у девочек, хотя он по-прежнему остается чрезвычайно высоким, в районе Диурбель, где показатель охвата школьным образованием находится на самом низком уровне. |
Mr. Nahid informed that Bangladesh did not only increase enrolment but also reduced dropout, however, the number of children still not having access to school remains large. |
Г-н Нахид сообщил, что в Бангладеш не только выросли показатели охвата школьным обучением, но и снизилась доля бросающих школу; тем не менее, множество детей по-прежнему не имеют доступа к школьному образованию. |
These primary education enrolment rates make Qatar a leader in providing extensive education opportunities to all social classes, and to males and females without discrimination or exception. |
В силу таких показателей зачисления учащихся в начальную школу Катар занимает лидирующие позиции в мире в том, что касается предоставления широких возможностей в плане получения образования представителям всех социальных классов, мужчинам и женщинам без какой-либо дискриминации и исключений. |
JS1 noted that while female enrolment rates in elementary and high school were nearly equal to their male counterparts, completion rate at these levels were lower. |
В С-З1 отмечено, что хотя показатели зачисления девочек в начальную и среднюю школу практически совпадают с аналогичными показателями для мальчиков, среди выпускников школ лиц женского пола оказывается меньше. |
These measures have resulted in improved accessibility of children to schools, increase in enrolment and retention rates and better performance on education indicators. |
В результате проведенных мероприятий улучшился доступ детей к школьному образованию, увеличилось число поступивших в школы и постоянно посещающих школу учеников, а также улучшились показатели успеваемости. |
The number of pupils enrolled for primary education during the present academic year 1994/95 amounted to 3,392,560 as compared with a planned enrolment of 3,745,532, i.e. a deficit of 352,972 children who should be attending school. |
Число учащихся, поступивших в школу в текущем 1994/95 академическом году, составило 3392560 по сравнению с запланированным набором, составляющим 3745532, т.е. школу посещают на 352972 ребенка меньше. |