Примеры в контексте "Enrolment - Школу"

Примеры: Enrolment - Школу
Establishment of LOPs: In addition to ensuring enjoyment of the right to enrolment and providing mediation to resolve any conflicts, these panels promote local cooperation in implementing the GOK policy. Создание местных консультативных органов с тройственной задачей: обеспечивая право на принятие в школу, эти органы играют посредническую роль в случае конфликтов и содействуют проведению на местах политики, направленной на обеспечение равных возможностей в сфере образования.
Secondary enrolment was about 18,595 in 38 secondary schools, which had 899 teachers. школу посещало около 18595 учащихся, насчитывалось 38 средних школ, в которых работало 899 учителей.
During the 2003-2004 school year, the net primary enrolment rate was 94.4 per cent, while the completion rate rose to 99.82 per cent. В 2003 - 2004 учебном году общий коэффициент принятых в начальную школу составил 94,4 процента, а коэффициент закончивших школу вырос до 99,82 процента.
In education, we have achieved significant increases in the net rate of enrolment, while still facing the challenge of increasing scholarly achievement for children - in other words, ensuring that every child who starts elementary school finishes it successfully. В сфере образования нам удалось существенно повысить чистый показатель охвата детей школьного возраста, однако по-прежнему мы сталкиваемся с проблемами академической успеваемости - другими словами, предстоит еще много сделать, чтобы каждый поступающий в начальную школу ребенок успешно заканчивал ее.
The purpose of such a refusal is to avoid a pointless enrolment, followed, several weeks later, by a transfer of the pupil concerned to a more appropriate school. Замена перенаправления в другое учреждение отказом позволяет предотвратить ситуации, когда принятые учащиеся проводят несколько недель в школе, интегрируются в нее, а затем вынуждены переходить в другую школу.
According to the Second Report on the Millennium Development Goals (2005), a comparison of 2000 and 2003 enrolment statistics shows the same trend in the boy-girl pupil ratio. Согласно данным второго доклада о ходе достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия (2005 год), в 2000 и 2003 годах соотношение поступивших в школу мальчиков и девочек оставалось примерно одинаковым.
Cancellation of enrolment fees and provision of a 3,000 ariary per pupil for each school fund; освобождения от уплаты взносов при зачислении в школу и финансирования школьных бюджетов из расчета 3000 ариари на одного учащегося в год;
CESCR was concerned that children in remote areas, Dominican-born children of foreign descent and children of migrants faced difficulties in initial enrolment and access to education. КЭСКП выразил озабоченность по поводу того, что дети в отдаленных районах, родившиеся в Доминиканской Республике дети иностранного происхождения и дети мигрантов сталкиваются с трудностями с точки зрения первоначального зачисления в школу и доступа к образованию.
In 2012 the Gender Parity Index for secondary enrolment was 1:10; while the GER for females was 42.8% and for males it was 39.1%. В 2012 году индекс гендерного равенства для учащихся, зачисленных в среднюю школу, был равен 1:10, в то время как общий показатель зачисляемости (ОПЗ) составил для девушек 42,8%, а для юношей - 39,1%.
Advances in the area of universal primary education had increased literacy and the "Juancito Pinto" benefit paid to primary school students had increased net enrolment and reduced the drop-out rate. Достижения в области всеобщего начального образования привели к повышению уровня грамотности, а осуществление программы под названием "Боно Хуансито Пинто", заключающейся в переводе денежных средств для учащихся начальной школы, позволило улучшить показатели комплексного охвата начальным образованием и снизить число бросивших школу учащихся.
Girls' enrolment rose in at least 11 of the 19 countries supported under the Africa Girls' Education Initiative during 1996/98, with increasing parental and community support. Число девочек, посещающих школу, возросло по меньшей мере в 11 из 19 стран, которые получали в 1996 - 1998 годах помощь в рамках Инициативы по обучению девочек в Африке, при этом родители и члены общин стали активнее поддерживать обучение девочек.
In Haiti, a major "back to school" campaign brought back 38,000 children, 60 per cent of them girls, and enrolment drives in Somalia registered 114,000 primary-school-age children. В Гаити в рамках широкомасштабной кампании «снова в школу» к учебе вернулись 38000 детей, 60 процентов из которых составляли девочки, а благодаря проводившимся в Сомали кампаниям по набору детей в школы на учебу было зачислено 114000 детей младшего школьного возраста.
The Youth Policy notes that Belize is still struggling with low levels of completion rates for secondary and tertiary students and the substantial decline in levels of enrolment and sustained attendance through secondary school. В Политике развития молодежи указывается, что Белиз все еще не может преодолеть проблему, связанную с низким показателем учащихся, завершающих учебу в средней и высшей школе; кроме того, на уровне средней школы наблюдается заметное снижение доли учащихся и числа учеников, регулярно посещающих школу.
The total Scheduled Castes enrolment at the primary, upper primary and secondary/ senior secondary stages of school education from 1980-81 to 2001-2002, increased by 1.9, 3.4 and 3.7 times respectively. Общее количество учеников из числа представителей зарегистрированных каст, посещающих начальную школу, старшие классы начальной школы и школы младшей и старшей ступеней среднего образования, за период с 1980/81 года по 2001/02 год возросло, соответственно, в 1,9, 3.4 и 3,7 раза.
In secondary school, the enrolment of girls had been rising due to the change in the selection policy to 50% for both girls and boys. В системе среднего образования число девочек, охваченных образованием, возросло в связи с изменениями правил приема в школу, согласно которым соотношение учащихся девочек и мальчиков должно быть равным.
Through laws and regulations, the Primary Education Development Plan aimed to increase the retention rate of girls and promote the enrolment of girls living in rural areas. На основе законов и нормативных актов был принят План развития начального образования, направленный на повышение отношения числа девочек, окончивших учебное заведение, к числу поступивших и на содействие зачислению в школу девочек, проживающих в сельских районах.
Please provide information on the percentage of enrolment of girls and boys in the primary school and drop-out rates respectively, both in urban and rural areas. Что происходит, когда родители или опекуны не отпускают своих детей школьного возраста в школу?
Nevertheless, data from household surveys that measure actual school attendance, combined with administrative data on enrolment, place the number of children out of school at 93 million in 2005. Однако при сопоставлении результатов обследований домашних хозяйств, в рамках которых выясняется фактическое число детей, посещающих школу, с административными данными о числе детей, зачисленных в школу, число детей, не посещавших школу, в 2005 году составило, по оценкам, 93 миллиона человек.
Measurement of the net enrolment rate was hampered by lack of data owing to the fact that some children had no birth certificates at the time of admission and children of different ages were admitted. Определение чистого показателя охвата образованием затрудняется отсутствием данных, поскольку у некоторых детей, поступающих в школу, нет свидетельства о рождении, и поэтому принимают детей разного возраста.
Despite the State party's effort in the area of education, the Committee is concerned at the low rate of female literacy, the low enrolment of girls in school in rural and urban areas and the high dropout rate of girls due to pregnancies. Несмотря на усилия государства-участника по развитию образования, у Комитета вызывают обеспокоенность низкий уровень грамотности женщин, низкая школьная посещаемость сельских и городских девочек, высокая доля девочек, не заканчивающих школу из-за беременности.
Working with the Global Partnership for Education and others, UNICEF will support innovations with the potential to rapidly improve education outcomes for marginalized children, such as multilingual education, right-age enrolment, child-centred pedagogy and technology. Работая совместно с Глобальным партнерством в области образования и другими организациями, ЮНИСЕФ собирается оказывать помощь инновациям, потенциально способным радикально улучшить общеобразовательные достижения для обездоленных детей, таким как многоязычное обучение, запись в школу в надлежащем возрасте, педагогические методы и технологии, ориентированные на ребенка.
This assistance covers exemption from fees or other charges concerning enrolment, attendance or certification, and the granting of subsidies for tuition to students in unsubsidized private schools (article 6 of Law 11/91/M and article 1 of Decree Law 42/99/M). Эта помощь предполагает освобождение от оплаты занятий или других выплат, связанных с зачислением в школу, посещением уроков или сдачей экзаменов, и предоставление субсидий учащимся в несубсидируемых частных школах (статья 6 закона 11/91/М и статья 1 Законодательного указа 42/99/М).
Parents, through their local parents' associations, will be involved in the development of their schools' plans, comprehensive documents setting out the schools' approach to, inter alia, discipline, Home-School links, and enrolment policies. Через местные ассоциации родители будут привлекаться к разработке учебных планов, руководств, определяющих подход к вопросам дисциплины, взаимодействия на уровне семья-школа и политики в области приема учащихся в школу.
But in secondary education, the disparities are insignificant, the rate of enrolment in 2008 being 88.8 per cent for girls and 89.8 per cent for boys. В системе среднего образования различия лишь незначительные: в 2008 году доля девочек и мальчиков, посещающих среднюю школу, составляла соответственно 88,8 процента и 89,8 процента.
The one-class schools for girls report steadily increasing rates of enrolment of female student dropouts (see article 10.a.). Школы одного класса для девушек сообщают о неуклонно растущих показателях охвата учащихся женского пола, не закончивших школу