Nepal had considerable problems concerning poverty and health, and there was an enormous gap between law and practice. |
У Непала немало проблем в плане борьбы с нищетой и охраны здоровья, причем отмечается огромный разрыв между законом и практикой. |
The international community must recognize the enormous contribution made by developing countries and move their concerns to the top of the refugee agenda. |
Международному сообществу следует признать огромный вклад развивающихся стран и поставить их проблемы во главу угла деятельности в интересах беженцев. |
Nevertheless, the ordinary courts often have to cope with an enormous workload in difficult conditions. |
Вместе с тем суды общей юрисдикции часто выполняют огромный объем работы в неблагоприятных условиях. |
We also acknowledged the enormous damage to the comprehensive development of populations. |
Мы также признали огромный ущерб, причиняемый этим видом оружия всеобъемлющему развитию населения. |
The report demonstrates the enormous contribution made by volunteers, not only in response to emergencies but on an ongoing basis. |
Доклад показывает огромный вклад добровольцев, не только при реагировании на чрезвычайные ситуации, но и на постоянной основе. |
This enormous reservoir of skills, energy and local knowledge must be factored into development and development-cooperation strategies at national and international levels. |
Этот огромный источник навыков, энергии и местных знаний следует учитывать в стратегиях развития и сотрудничества на национальном и международном уровнях. |
The region is an enormous wealth of traditional knowledge and best practices which need to be recorded and made available world-wide. |
В регионе имеется огромный объем традиционных знаний и передового опыта, которые необходимо фиксировать и распространять во всем мире. |
Researchers have in fact identified similarities and complementarities among distinct environments where this enormous knowledge can be put into practice. |
Следует отметить, что в районах с разной окружающей средой, где может быть применен на практике этот огромный объем знаний, исследователи обнаружили сходные и взаимодополняющие экологические элементы. |
Some multinational corporations or large foundations have the power to make an enormous contribution in terms of resources. |
Некоторые многонациональные корпорации и крупные фонды способны внести огромный вклад в виде ресурсов. |
The potential for such improvements is enormous in the EECCA region. |
В регионе ВЕКЦА имеется огромный потенциал для внедрения мер подобного рода. |
We must recognize, however, that incidents of violence overshadow the enormous progress that has been made so far. |
Однако мы должны признать, что случаи насилия омрачают огромный прогресс, которого уже удалось добиться. |
During his tenure, he made an enormous contribution to the work of combating terrorism. |
За время своей работы здесь он внес огромный вклад в работу по борьбе с терроризмом. |
Experts had received and were continuing to receive an enormous amount of information concerning the alarming state of health of the indigenous population. |
Члены Комитета получили и продолжают получать огромный объем информации о вызывающем беспокойство состоянии здоровья аборигенов. |
We deeply appreciate her enormous contribution to millions of the world's most unfortunate people. |
Мы высоко оцениваем ее огромный вклад в облегчение страданий миллионов самых обездоленных в мире людей. |
Despite considerable progress made in some countries, there is still an enormous overall deficit in meeting the objectives of Copenhagen. |
Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в некоторых странах, в целом по-прежнему отмечается огромный дефицит в деле выполнения целей Копенгагена. |
Far from being a second best option, volunteering offers an enormous pool of skills and resources that can complement Government initiatives. |
Добровольная деятельность совсем не является вторым лучшим вариантом, но она обеспечивает огромный выбор специалистов и ресурсов, которые могут дополнять инициативы правительства. |
The above are all compounded by an enormous range of fields of specializations that go into policy-making and policy implementation. |
Ко всему вышеперечисленному следует добавить огромный диапазон областей специализации, которая свойственна процессам разработки и реализации политики. |
An enormous distance has been covered since 1998. |
За период с 1998 года пройден огромный путь. |
This is in addition to enormous losses to infrastructure and economies. |
Помимо этого наносится огромный ущерб инфраструктуре и экономическим системам. |
Given the novelty of the task, we appreciate the difficulties and enormous workload the Committee is facing. |
Следует признать, что с учетом новизны этой проблемы Комитету предстоит преодолеть множество трудностей и проделать огромный объем работы. |
The seminar had generated enormous interest and attracted the largest number of participants ever to a Joint Committee seminar in Europe. |
Этот семинар вызвал огромный интерес и привлек самое большое число участников за все время проведения подобных семинаров Объединенного комитета в Европе. |
The media coverage would be enormous. |
Освещение в печати получило бы огромный резонанс. |
The approach has already generated enormous interest in both regions and a second such forum is planned for mid-2001 in Africa. |
Такой подход уже вызвал огромный интерес в обоих регионах, и в середине 2001 года в Африке планируется проведение второго такого форума. |
The most pressing need in relation to the new operations in Africa was the enormous demand for all categories of personnel. |
Наиболее насущной потребностью в отношении новых операций в Африке является огромный спрос на все категории персонала. |
In fact, the principal outcome was an enormous flow of capital from the periphery to the rich core. |
Напротив, главным результатом стал огромный отток капитала из периферии в богатый центр. |