Albania congratulated the delegation for providing a clear picture of human rights in Tunisia and took note of changes in the national structure, and commended Tunisia on the enormous progress made in the field of human rights. |
Албания поблагодарила делегацию за четкую картину положения в области прав человека в Тунисе, приняла к сведению изменения в национальной структуре и дала Тунису высокую оценку за огромный прогресс, достигнутый в области прав человека. |
Recognizing that enormous harm and suffering are caused to children through different forms of violence at every level of society throughout the world and that a culture of peace and non-violence promotes respect for the life and dignity of every human being without prejudice or discrimination of any kind, |
признавая, что в результате различных форм насилия на всех уровнях общества во всем мире детям причиняются огромный вред и страдания и что культура мира и ненасилия содействует укреплению уважения к жизни и достоинству каждого человека без каких бы то ни было предрассудков или дискриминации, |
Well, I know it's pretty much a ruin, I've been there a couple of times, and the first time some enormous man chased me out of the house, and the second time, in one of the rooms, |
Я была там пару раз, и в первый раз какой-то огромный человек преследовал меня до двери, а во второй раз в одной из комнат я обнаружила свидетельства того, что кто-то жил здесь. |
Replace the first sentence with "We appreciate the enormous contribution and role of the various elements of society, including non-governmental organizations and community-based organizations, in the fight against all the various aspects of crime." |
Заменить первое предложение следующим: "Мы осознаем огромный вклад и важную роль различных слоев общества, в том числе неправительственных и общинных организаций, в борьбе с преступностью во всех ее различных аспектах." |
Shouldn't IRU follow the procedure as set in the Terms of Reference and Rules of Procedure, we would weaken the enormous work accomplished for several years in the sector of Dangerous Goods and at the end, the work's credibility will be insignificant. |
Если МСАТ будет придерживаться процедуры, пересмотренной в Положении о круге ведения и правилах процедуры, то это поставит под сомнение весь огромный объем работы, проделанной в течение нескольких лет в секторе опасных грузов, и в конце концов поставит под сомнение смысл проделанной работы. |
Enormous damage has been inflicted on the city, its residents and the basic social services infrastructures. |
Огромный ущерб был нанесен городу, его жителям и инфраструктуре основных социальных услуг. |
Enormous time pressures and the lack of human and financial resources were observed during the preparation of the first Assessment. |
В ходе подготовки первой Оценки отмечался огромный дефицит времени и нехватка людских и финансовых ресурсов. |
Enormous progress has been made across the world in recent years in developing legal instruments to address discrimination and protect women. |
В последние годы во всем мире был достигнут огромный прогресс в разработке правовых документов, призванных обеспечить решение проблем, связанных с дискриминацией и защитой женщин. |
Enormous experience allows an enterprise to develop and make single standards special, and more frequent than all unique vacuum equipment. |
Огромный опыт позволяет предприятию разрабатывать и изготавливать единичные образцы специального, а чаще всего уникального вакуумного оборудования. |
Enormous progress has been made over the last 20 years in cleaning up truck engines. |
За последние 20 лет достигнут огромный прогресс в борьбе с выбросами из двигателей грузовых транспортных средств. |
Enormous progress has certainly been made in the areas of peace and security. |
В области обеспечения мира и безопасности, безусловно, достигнут огромный прогресс. |
Enormous strides have been made in the area of household income and expenditure distribution statistics in recent years, primarily as the result of increasing and intensive international collaboration. |
В последние годы главным образом под влиянием расширения и активизации международного сотрудничества в статистике распределения доходов и расходов домохозяйств был достигнут огромный прогресс. |
Enormous selection of freshest minus one songs and lyrics! |
Огромный выбор самых свежих минусовок и текстов песен! |
Enormous progress has been achieved in the field of genetic research, which presents the opportunity to discover much more information regarding individual genetic characteristics when carrying out this type of test. |
В области генетических исследований достигнут огромный прогресс, что открывает возможности для получения еще большего объема информации, касающейся индивидуальных генетических особенностей, при проведении такого типа тестирования. |
Enormous progress was made during the reporting period in the judicial sector in terms of improvement to infrastructure, and the appointment of more magistrates and judges to the bench. |
В течение отчетного периода был достигнут огромный прогресс в сфере правосудия с точки зрения улучшения инфраструктуры и назначения большего числа магистратов и судей. |
(c) Enormous progress has been made towards the international community's disarmament objectives since the entry into force of the Treaty. |
с) после вступления Договора в силу сделан огромный шаг вперед к достижению целей международного сообщества в области разоружения. |
Enormous inequalities in access to the benefits of economic, trade, financial and technological activities have also increased and have worsened both nationally and internationally, bordering on the unacceptable. |
Огромный разрыв в плане доступа к плодам экономической, торговой, финансовой и технологической деятельности также возрос и усугубился, почти до неприемлемых масштабов, как на национальном, так и на международном уровне. |
Who's this... enormous? |
Кто этот... огромный? |
It's enormous just for the two of us. |
Для нас двоих он огромный. |
And the demand in Berlin is enormous. |
А спрос в Берлине огромный. |
The potential for profit is enormous! |
Потенциал для получения прибыли огромный! |
I mean... enormous. |
Я хотел сказать... огромный! |
Both had an enormous success. |
Обе имели огромный успех. |
Like an enormous bank machine. |
Как огромный банковский механизм. |
Enormous economic and other damage has been done by the stopping of the vessels in question. |
Остановка судов, о которых идет речь, наносит огромный экономический и иной ущерб. |