We had this enormous coconut cake. |
У нас был этот огромный кокосовый торт. |
Look, maybe Rachel's fine with having an enormous beak. |
Ладно, пусть Рейчел нравится её огромный нос. |
We see the enormous increase in Mexican exports to the US over the past decade. |
За последнее десятилетие в Мексике наблюдается огромный рост объемов экспорта в США. |
Compared to public opinion in 1960, that's certainly an enormous progress. |
По сравнению с общественным мнением в 60-е годы, это, бесспорно, огромный прогресс. |
But, while no central bank governor can ensure economic prosperity, mismanagement can cause enormous harm. |
Но, хотя ни один управляющий центрального банка не может обеспечить экономического процветания, неумелое руководство этим учреждением может нанести огромный вред. |
Moreover, Russia's rapid demographic decline and enormous modernization deficit imply the need for a joint future with Europe. |
Кроме того, быстрый демографический спад в России и огромный дефицит модернизации подразумевают необходимость совместного будущего с Европой. |
We should not ignore the enormous development potential of remittances to rural areas. |
Мы не должны игнорировать огромный потенциал развития денежных переводов в сельские районы. |
Second, we must recognize that high prices can cause enormous stress, especially for lower-income individuals. |
Во вторых, мы должны признать, что высокие цены могут вызвать огромный стресс, особенно у малообеспеченных людей. |
He later expanded his business and gained enormous profits. |
Он активно развивал свой бизнес, который приносил огромный доход. |
There is a really enormous conflict, when we are talking about developing country cities, between pedestrians and cars. |
Существует действительно огромный конфликт между пешеходами и автомобилями, когда мы говорим о городах развивающихся стран. |
So you can see in a system like this there was enormous subtle potential of representing human emotions. |
Вы можете видеть, что в подобных системах был огромный скрытый потенциал, вызывающий человеческие эмоции. |
They rest near a rock that resembles an enormous tombstone. |
Они прилегли отдохнуть у утёса, который напоминал огромный могильный камень. |
And that is an enormous step towards the very closure that you're talking about. |
И это огромный шаг к завершению, о котором вы говорите. |
The Supreme Court, the Ministry of Justice and the Office of the Attorney General continue to experience an enormous deficit of resources and infrastructure. |
Верховный суд, министерство юстиции и Генеральная прокуратура продолжают испытывать огромный дефицит ресурсов и нехватку объектов инфраструктуры. |
Chet was always encouraging me to use my enormous talent to help people. |
Чет всегда поощрял меня использовать мой огромный талант, чтобы помочь людям. |
There is an enormous, immense spider, there. |
Там сидит огромный, здоровенный паук. |
He expected to find an enormous impact crater and rare meteorite fragments chipped off some distant asteroid. |
Он ожидал найти огромный кратер и редкие части метеорита - осколки далёкого астероида. |
As you can see, there's enormous damage in all the buildings round here. |
Как вы видете, всем зданиям вокруг нанесён огромный ущерб. |
That would put Libya within range of an enormous area. |
Это даст Ливии огромный радиус досягаемости. |
They really do, they carry an enormous weight. |
Это действительно так, они переносят огромный вес. |
The third challenge was economic: there was an enormous gap between Egypt and the economically developed countries. |
Третья проблема носит экономический характер: существует огромный разрыв между Египтом и экономически развитыми странами. |
This is vitally necessary in order for us to take advantage of our enormous resource potential. |
Это условие жизненно необходимо для того, чтобы мы смогли реализовать свой огромный ресурсный потенциал. |
Their enormous contribution goes beyond that of implementing partners. |
Их огромный вклад выходит далеко за рамки просто партнерской деятельности. |
The proliferation of increasingly complex issues gave the secretariat of the Commission enormous weight in the consultative process. |
Расширение круга все более сложных вопросов придало секретариату Комиссии огромный вес в процессе консультаций. |
There is no doubt that over the past year the Security Council has done an enormous amount of work. |
Не подлежит сомнению, что за прошедший год Советом Безопасности проделан огромный объем работы. |