Английский - русский
Перевод слова Enormous
Вариант перевода Огромный

Примеры в контексте "Enormous - Огромный"

Примеры: Enormous - Огромный
The economic and social fabric has been destroyed by hurricanes and other natural disasters, which have produced enormous financial losses and affected the living conditions of most of the people of Haiti. Экономическая и социальная структура разрушена ураганами и другими стихийными бедствиями, причинившими Гаити огромный финансовый ущерб и отразившимися на условиях жизни большинства народа.
While enormous progress has been made in eliminating colonialism during the last decade, much still remains to be done to ensure the total eradication of this scourge. Хотя за последнее десятилетие достигнут огромный прогресс в искоренении колониализма, многое еще предстоит сделать для полной ликвидации этого бедствия.
The strict economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba more than 14 years previously had caused it enormous human and economic damage. Жестокая экономическая, торговая и финансовая блокада, в условиях которой Куба живет уже более 44 лет, причинила ей огромный гуманитарный и экономический ущерб.
Moreover, in view of the enormous volume of work and responsibility entrusted to the court, Nigeria stressed the need to provide it with adequate financial resources. Учитывая огромный объем работы и ответственности, возложенной на Суд, Нигерия также подчеркивает необходимость в предоставлении ему достаточных финансовых ресурсов.
The two Tribunals have made an enormous contribution to restoring peace and security in their regions through combating impunity for the most serious crimes. Оба трибунала внесли огромный вклад в дело восстановления мира и безопасности в своих регионах посредством борьбы с безнаказанностью за самые серьезные преступления.
We have underlined the enormous contribution women make to the economy and the importance of laws and policies that enable women to make that contribution. Мы подчеркнули огромный вклад, который женщины вносят в экономику, и важность законов и политики, обеспечивающих для женщин возможность осуществления этого вклада.
The enormous magnitude of the task and the need for prompt and effective delivery of justice has necessitated that the Tribunal should have adequate capabilities. Огромный масштаб этой задачи, а также необходимость обеспечения скорейшего и эффективного отправления правосудия диктуют необходимость того, чтобы Трибунал имел надлежащий потенциал.
An enormous amount of work has gone into it. В формирование и становление этого процесса вложен огромный труд.
Although volunteering constitutes an enormous reservoir of skills, energy and local knowledge, it is rarely recognized as a strategic resource that can be positively influenced by public policy. Хотя добровольчество представляет собой огромный резерв навыков, энергии и местных знаний, оно редко признается в качестве стратегического ресурса, положительное воздействие на который может оказать государственная политика.
Since then, enormous progress has been achieved, but there is, of course, still much that needs to be done. С тех пор достигнут огромный прогресс, но, конечно, многое по-прежнему предстоит сделать.
The preferential tariffs provided by the act have provided an enormous boost to the textile industry in Madagascar, one of the first countries to qualify for benefits. Предусмотренные в этом законе преференциальные тарифы создали огромный стимул для текстильной промышленности Мадагаскара - страны, которая одной из первых получила право на соответствующие льготы.
The enormous contribution of refugee-hosting countries, the majority of which are in the developing world, is not sufficiently recognized and appreciated. Огромный вклад стран, принимающих беженцев, большинство из которых являются странами развивающегося мира, не признается и не оценивается в должной степени.
I would like to express deep appreciation for their enormous contributions aimed at the achievement of reconciliation and the establishment of an effective Government. Я хотел бы искренне поблагодарить их за тот огромный вклад, который они внесли в примирение и создание эффективного правительства.
Therefore, a comparison of the sad reality in many countries with the important international safeguards of the rights to personal integrity and dignity points to an enormous implementation gap. Поэтому сопоставление указанной печальной реальности во многих странах с важными международными гарантиями прав на личную неприкосновенность и достоинство указывает на огромный пробел в плане подлинного осуществления.
Since then an enormous amount of work has been done, and the Council has repeatedly noted that the territory is successfully moving towards independence. За истекший период был проделан огромный объем работы, и Совет уже неоднократно констатировал, что территория успешно движется по пути обретения независимости.
It has brought us an unprecedented economic crisis, generated an enormous increase in poverty - with a consequent rupture of the social fabric - and created conditions of extreme political instability. Она принесла нам беспрецедентный экономический кризис, породила огромный рост уровня нищеты и сопутствующий этому разрыв социальной ткани и создала условия для крайней политической нестабильности.
Setting a fire in the Trepca complex in southern Kosovska Mitrovica on 26 May, which caused enormous material damage. Поджог 26 мая жилого комплекса в Трепче в южной части Косовска-Митровица, в результате чего был нанесен огромный материальный ущерб.
The World Conference has been a valuable learning experience and we wish to thank the host country, South Africa, for its enormous dedication. 'Всемирная конференция предоставила возможность многое осмыслить, и мы хотели бы выразить признательность принимающей стране, Южной Африке, за ее огромный вклад в проведение Конференции.
Recent decades have seen enormous progress in basic health care, which has brought about dramatic increases in life expectancy and sharp declines in infant mortality. В последнее десятилетие отмечался огромный прогресс в деле обеспечения базового здравоохранения, позволивший существенно увеличить продолжительность жизни и резко сократить показатели младенческой смертности.
He had made an enormous contribution to the Committee, not only through his knowledge and expertise but also through his aptitude for teamwork. Он внес огромный вклад в работу Комитета не только своими знаниями и опытом, но и своей способностью работать в коллективе.
In 1998 alone, over 50,000 people had died as a result of natural disasters, and the economic damage had been enormous. Только в 1998 году в результате стихийных бедствий погибло 50000 человек, и был нанесен огромный экономический ущерб.
The enormous damage inflicted by the armed forces of the Congolese parties on their capital in recent months has created a need for a considerable reconstruction and rehabilitation programme. Огромный ущерб, причиненный вооруженными силами конголезских сторон своей столице в течение последних месяцев, создал необходимость проведения обширной программы реконструкции и восстановления.
An enormous amount of work lay ahead to change the culture, starting with girls in primary school and the curriculum at that level. Предстоит проделать огромный объем работы для изменения культуры, начиная с положения девочек в начальной школе и учебных планов на этом уровне.
However, we fear that graduation may cause enormous and irreparable damage to our economy, in the absence of a suitable mechanism to ensure sustained socio-economic development. Однако мы опасаемся, что исключение из этого списка может нанести огромный и невосполнимый урон нашей экономике в отсутствие подходящего механизма обеспечения устойчивого социально-экономического развития.
In spite of the enormous amount of activity that was deployed to reverse the potentially devastating 2003 situation, natural calamities continue to impede our efforts to mitigate the effects of drought. Несмотря на огромный объем работы, которая была проделана для предотвращения потенциально катастрофической ситуации 2003 года, стихийные бедствия продолжают мешать нашим усилиям по борьбе с последствиями засухи.