I feel the most enormous doubt and uncertainty about whether I should be a priest. |
Я испытываю невероятные сомнения и неуверенность стоит ли мне становиться священником. |
We are pleased to note that the African countries have made enormous efforts to implement NEPAD. |
Нам приятно отметить, что африканские страны прилагают невероятные усилия в осуществлении НЕПАД. |
Nevertheless, the Government has made enormous efforts to improve the humanitarian situation in the country. |
Тем не менее правительство прилагает невероятные усилия в целях улучшения гуманитарной ситуации в стране. |
They have become a vital growth engine for the world economy, creating enormous opportunities for individuals, companies and communities throughout the world. |
Они становятся важной движущей силой обеспечения роста мировой экономики, открывая невероятные возможности для отдельных лиц, компаний и сообществ во всем мире. |
The Government of East Timor faces enormous tasks before - and, above all, after - 20 May. |
Перед правительством Восточного Тимора стоят невероятные задачи, как до, так и - что важнее всего - после 20 мая. |
From Bosnia and Herzegovina to Rwanda, the causes and means may differ more or less noticeably, but the immediate consequence is always identical: the enormous suffering of peoples. |
От Боснии и Герцеговины до Руанды причины и средства борьбы могут в той или иной степени отличаться, однако непосредственные последствия всегда одинаковы: невероятные страдания народов. |
At the same time, we see that the private sector, especially the heavyweight transnational corporations, has at its disposal enormous amounts of financial resources and technology and is playing a considerable role in the globalizing economy. |
Одновременно видно, что в распоряжении частного сектора, особенно тяжеловесных транснациональных корпораций, находятся невероятные объемы финансовых ресурсов и технологий и что он играет существенную роль в глобализующейся экономике. |
They have become a vital growth engine for the world economy, creating enormous opportunities for individuals, companies and communities throughout the world. Italy views the information society as an instrument that should enable people to fulfil their potential and realize their aspirations. |
Они становятся важной движущей силой обеспечения роста мировой экономики, открывая невероятные возможности для отдельных лиц, компаний и сообществ во всем мире. Италия считает, что информационное общество является инструментом, который должен предоставить людям возможность для реализации своего потенциала и осуществления их надежд. |
I've had an enormous exposure to emotional experiences. |
Я испытал невероятные эмоциональные переживания. |
Instinctively, I pretended to be too weak. I made enormous efforts just to sit up. |
Я притворился, что не могу встать, и что мне приходится делать невероятные усилия чтобы сесть. |
In this cave, great areas are covered by this reddish material that you see here, and also these enormous crystals of selenite that you can see dangling down. |
В этих пещерах огромные площади покрыты красноватым веществом, которое вы видите тут, и эти невероятные кристаллы селенита, которые вы видите свисающими. |
Well, yesterday... after hearing that little doctor talk, I realized I spent all these years trying to make these impossible holes because I have an enormous one in my heart. |
Ну, вчера... после того как я услышал то, что сказал маленький доктор, я понял, что потратил все эти годы пытаясь попасть в эти невероятные лунки, потому что у меня огромная лунка в сердце. |
Amazing crystal beaches in hundrends of islands and in the mainland, unstopping changes in the scenery with enormous mountains succeeding unending landscapes, have resulted in thousands of travellers selecting Greece for their vacation every year. |
Невероятные пляжи на многочисленные острова и в каждый часть Греции, изминения пейзажов, с огромными горами до кристально чистые воды, всё эти сделали Грецию первым выбором путешественников. |