| I took enormous gulps, until I was breathless. | Я сделал огромный глоток, пока у меня не перехватило дыхание. |
| Ignore the enormous locomotive behind me. | Не обращайте внимания на огромный локомотив позади меня. |
| You're taking an enormous chance. | Мне отвратительно это говорить, но у тебя есть огромный шанс. |
| The draft resolution emerges from the conviction that mediation has enormous untapped potential. | В основе этого проекта резолюции лежит убеждение в том, что посредничество имеет огромный неиспользованный потенциал. |
| The enormous size of such awards can have a negative effect on the State's ability to implement health policies. | Огромный размер такого решения может оказать негативные последствия с точки зрения возможности государств осуществлять свою политику в области здравоохранения. |
| The traditions and knowledge of indigenous peoples had made an enormous contribution to the cultural heritage of the world. | Традиции и знания коренных народов представляют собой огромный вклад в мировое культурное наследие. |
| You just ate an enormous lunch. | Ты только что съела огромный обед. |
| This whole place is such an enormous maze. | Всё это помещение такой огромный лабиринт. |
| I would say that Declan has an enormous sweet tooth. | Я хотел бы сказать, что Деклан огромный сладкоежка. |
| To attempt the Travelers spell, Kent will need to tap into an enormous wellspring of energy. | Чтобы воспользоваться заклинанием странника, Кенту понадобиться огромный источник энергии. |
| Name up everywhere, immense resources, enormous capital, high connections, government influence, can't be done. | Известен повсюду, огромные ресурсы, огромный капитал, высокие связи, влияние в правительстве, не может быть лучше. |
| He caused enormous harm because those were the first books about the Holocaust here and that became the trademark. | Он причинил огромный ущерб, потому что это были первые книги о Холокосте здесь и это стало торговой маркой. |
| However, my country believes that we have achieved a balanced and positive document that represents enormous progress. | Однако наша страна считает, что нами разработан сбалансированный и позитивный документ, который представляет собой огромный шаг вперед. |
| There is an enormous disparity in South Africa between public and private health care that further fuels inequality. | В Южной Африке наблюдается огромный разрыв между государственным и частным медицинским обслуживанием, что способствует еще большему неравенству65. |
| An enormous amount of WTO documentation in areas most relevant to development and human rights is unclassified and accessible electronically to the general public. | Огромный объем документации ВТО по областям, которые наиболее связаны с развитием и правами человека, является открытым и доступным в электронном виде для широких слоев населения. |
| This enormous housing shortage has led to the proliferation of slum communities in which people live without basic infrastructure and in highly unsanitary conditions. | Такой огромный дефицит жилья повлек за собой образование целых трущобных кварталов, в которых люди живут при отсутствии базовой инфраструктуры и в крайне антисанитарных условиях. |
| However, the enormous amount of information required would present problems. | Вместе с тем огромный объем требуемых сведений создаст проблемы. |
| They are making an enormous contribution in limiting the impact of the conflict upon the civilian population. | Они вносят огромный вклад в дело ограничения воздействия конфликта на гражданское население. |
| The war in my country has done enormous harm to the civilian population, which has paid a heavy price. | Война в моей стране нанесла огромный ущерб гражданскому населению, которое заплатило за нее непомерную цену. |
| It gives us great satisfaction to see the enormous progress that the Court has made. | С большим удовлетворением отмечаем огромный прогресс, которого удалось достичь Суду. |
| We have come a long way, and collectively we have made an enormous investment in the Certification Scheme. | Мы прошли большой путь, и сообща мы вносим огромный вклад в реализацию Схемы сертификации. |
| The largest man-made disaster of the twentieth century, it has negatively impacted on the lives of millions of people and caused enormous economic damage. | Эта наиболее масштабная техногенная катастрофа ХХ века затронула жизни и судьбы миллионов людей, нанесла огромный экономический ущерб. |
| This massive relocation has caused permanent and enormous damage to our ancestors and their descendants on every continent bordering the Atlantic. | Это массовое переселение нанесло огромный непоправимый ущерб нашим предкам и их потомкам на каждом континенте, граничащем с Атлантикой. |
| We particularly wish to pay tribute to the non-governmental organizations that made an enormous contribution to the process of agreeing upon a text. | Мы хотели бы выразить особую благодарность неправительственным организациям, которые внесли огромный вклад в процесс согласования ее текста. |
| Slovakia was struck by a windstorm that caused enormous damage to natural resources. | Словакия была затронута ураганом, который нанес огромный ущерб природным ресурсам страны. |