Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Enhanced - Повысить"

Примеры: Enhanced - Повысить
Such coordination should be further enhanced in order to improve the effectiveness of the activities. Необходимо еще в большей мере расширить такую координацию, с тем чтобы повысить эффективность осуществляемых мероприятий.
Promising initiatives and best practices need to be scaled up and their sustainability enhanced. Необходимо более активно претворять в жизнь перспективные инициативы и передовой опыт и повысить эффективность их долговременного использования.
If the integration of United Nations missions works as intended, the prospects of peacebuilding will be greatly enhanced. Если миссии Организации Объединенных Наций работают согласованно, это позволяет в значительной степени повысить эффективность миростроительства.
As in previous years, the majority of the recommendations made continued to focus on enhanced effectiveness and efficiency, followed by enhanced accountability and dissemination of best practices. Как и в предыдущие годы, большинство вынесенных рекомендаций по-прежнему преследовали цель повысить эффективность и действенность, а другие рекомендации были нацелены на повышение степени подотчетности и распространение передовых практических методов работы.
Production can be made more efficient and product quality enhanced when technologies are used in a complementary manner. Когда технологии используются на взаимодополняющей основе, можно повысить эффективность производства и качество продукции.
They called for enhanced quality, coverage and use of decentralized evaluations. Они призвали повысить качество и сферу охвата оценок и использовать децентрализованные оценки.
In this way, the costs to be borne by the contractor could be minimized and the project's profitability enhanced. В этом случае расходы, которые будет нести подрядчик, можно свести к минимуму, а прибыльность проекта - повысить.
One expert illustrated how regulatory competence had been enhanced through outsourcing in some developing countries. Один эксперт проиллюстрировал, как в некоторых развивающихся странах благодаря использованию внешнего подряда удалось повысить компетентность регулирующих органов.
The security and integrity of procedures for issuing identity papers and travel documents could be significantly enhanced. Уровень безопасности и надежности процедур выдачи удостоверений личности и проездных документов можно значительно повысить.
The majority of the recommendations focus on enhanced effectiveness and efficiency. Большинство рекомендаций преследует цель повысить эффективность и результативность.
Further more it will enhanced knowledge of stakeholders on human rights and violence against women. Более того, проект призван повысить осведомленность заинтересованных сторон в вопросах прав человека и насилия в отношении женщин.
The skills of midwives need to be better utilized and enhanced. Необходимо улучшить использование и повысить эффективность навыков традиционных акушерок.
This work plan has enhanced the coordination and efficiency of water and sanitation research. Этот план позволил повысить согласованность и эффективность исследований в области водоснабжения и санитарии.
The third global cooperation framework could have enhanced its relevance by focusing more systematically on cross-practice and mainstreaming approaches. Механизм третьих рамок глобального сотрудничества мог бы повысить свою значимость, уделяя более систематическое внимание общим практическим и направленным на обеспечение актуализации подходам.
The evaluation team found that, in most cases, Habitat Programme Manager participation has enhanced the profile of the UN-Habitat thematic areas. Группа по оценке пришла к выводу, что в большинстве случаев участие руководителей программ Хабитат позволило повысить профиль тематических областей ООН-Хабитат.
These enhanced capabilities will help to leverage value across all programmatic areas. Эти расширенные возможности помогут повысить коэффициент полезного действия во всех программных областях.
A comprehensive and systematic approach that strengthens controls and ensures compliance has enhanced the UNFPA response to the recommendations. Комплексный и системный подход, призванный обеспечить укрепление механизмов контроля и соблюдение, позволил повысить эффективность мер ЮНФПА по реагированию на вынесенные рекомендации.
The evaluation recommended improved coordination among partners, and enhanced monitoring and evaluation mechanisms for sub-projects. В оценке рекомендовалось повысить уровень координации деятельности партнеров и усилить механизмы мониторинга и оценки применительно к подпроектам.
The conversion to IPSAS should make possible enhanced management of resources and business processes, and improve results-based management throughout the United Nations system. Переход на МСУГС должен позволить повысить эффективность управления ресурсами и рабочими процессами и улучшить управление, основанное на конкретных результатах, во всей системе Организации Объединенных Наций.
The Liberia Extractive Industries Transparency Initiative enhanced financial transparency in the mining, forestry, agriculture and oil sectors. Инициатива «Транспарентность в добывающих отраслях Либерии» позволила повысить финансовую транспарентность в горнорудном, лесном, сельскохозяйственном и нефтяном секторах.
UNCTAD extended substantive support to ACP States and their regional groupings that enhanced awareness and understanding on the developmental implications of economic partnership agreements (EPA) negotiations. ЮНКТАД оказывала предметную помощь государствам АКТ и их региональным группам, что позволило повысить уровень информированности и углубить понимание воздействия переговоров по соглашениям об экономическом партнерстве (СЭП) на развитие.
This will allows for enhanced project management from the project initiation stage. Это позволит повысить эффективность управления проектами с начального этапа их осуществления.
The implementation of human rights programmes with the view to making rights a reality for all South Africans requires enhanced and effective coordination. Для осуществления программ в области прав человека, направленных на создание возможностей для всех южноафриканцев пользоваться своими правами, необходимо усилить и повысить эффективность координации работы.
However, their integrity may be significantly enhanced with active government support and participation. Вместе с тем активная поддержка и участие правительства могут существенно повысить степень их надежности.
This change would ensure the availability of documents well before their consideration and would provide for greater efficiencies and enhanced quality of documentation. Данное изменение позволит обеспечить представление документов задолго до их рассмотрения, а также поможет повысить эффективность работы и качество документации.