Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Закончить

Примеры в контексте "End - Закончить"

Примеры: End - Закончить
At the end of the day, I was hoping to be finished with the first look. К концу дня я надеялся закончить первый наряд.
Carl wants to know if divine intervention can help him get his end away. Карл хочет узнать, сможет ли божественное вмешательство помочь ему закончить свой путь.
Then when he's sleeping, you can end this. А когда он заснет, ты сможешь всё закончить.
I represent the governor, and his priority... is that we end this ASAP. Я представляю интересы губернатора, и у него в приоритете... закончить все это, как можно быстрее.
And my end should be as that virtuous daughter. И я должна закончить свою жизнь как достойная дочь.
Let me end with just one more example. Позвольте мне закончить ещё одним примером.
But I can't end my walk on a moment of doubt with curled shoulders and hanging head. Но я не могу закончить мою прогулку в момент сомнения, со сгорбленной спиной и опущенной головой.
Let me end it with words from politicians who were similarly distant. Позвольте мне закончить словами политиков, которые также были далеко.
But, this could end here. Но, это можно закончить сейчас.
I'm asking you to let me end this charade right now. Я прошу позволить мне закончить этот фарс прямо сейчас.
And only by killing him will the war end. И только убив его можно закончить войну.
Then we should end this now, my lady. Значит мы должны закончить с этим, Ваша Честь.
You could meet the same end as Keisuke. Ты что также хочешь закончить, как и Кёсукэ?
We will just end it here today. Мы просто должны сегодня здесь закончить.
We could end this thing right now. Мы можем закончить всё прямо сейчас.
And then we could end this story together. И тогда мы бы могли закончить эту историю вместе.
The mothers last year said we should end senior night at Long Beach Island. Мамы прошлогодних выпускников советуют закончить встречей рассвета на Лонг-бич.
On this item, then, the Disarmament Commission can now provide the last word and end its consideration. После этого Комиссия по разоружению может сейчас сказать последнее слово по этому вопросу и закончить его рассмотрение.
Provision must also be made for the liquidation phase of the Mission, which would end by 31 December. Кроме того, необходимо предусмотреть ассигнования на этап ликвидации миссии, которая должна закончить свою деятельность к 31 декабря.
Let me end this statement by quoting Robert Kennedy: Я хотел бы закончить свое выступление словами Роберта Кеннеди (говорит по-английски):
He therefore suggested that paragraph 1 end with the words "their functions". Поэтому делегация предложила закончить пункт 1 на словах "своих функций".
You can't end a musical with a suicide. Ты не можешь закончить мюзикл суицидом.
Let's just assume we all make it to the end of this video game. Давайте просто предположим, что мы все делаем, чтобы закончить видео игру.
We could end here and they'd get their HEA. Мы могли бы на этом закончить и у них было бы своё ДИС.
I'm trying to finish, identify the end. Я же пытаюсь закончить, определяюсь с концом.