| At the end of the day, I was hoping to be finished with the first look. | К концу дня я надеялся закончить первый наряд. |
| Carl wants to know if divine intervention can help him get his end away. | Карл хочет узнать, сможет ли божественное вмешательство помочь ему закончить свой путь. |
| Then when he's sleeping, you can end this. | А когда он заснет, ты сможешь всё закончить. |
| I represent the governor, and his priority... is that we end this ASAP. | Я представляю интересы губернатора, и у него в приоритете... закончить все это, как можно быстрее. |
| And my end should be as that virtuous daughter. | И я должна закончить свою жизнь как достойная дочь. |
| Let me end with just one more example. | Позвольте мне закончить ещё одним примером. |
| But I can't end my walk on a moment of doubt with curled shoulders and hanging head. | Но я не могу закончить мою прогулку в момент сомнения, со сгорбленной спиной и опущенной головой. |
| Let me end it with words from politicians who were similarly distant. | Позвольте мне закончить словами политиков, которые также были далеко. |
| But, this could end here. | Но, это можно закончить сейчас. |
| I'm asking you to let me end this charade right now. | Я прошу позволить мне закончить этот фарс прямо сейчас. |
| And only by killing him will the war end. | И только убив его можно закончить войну. |
| Then we should end this now, my lady. | Значит мы должны закончить с этим, Ваша Честь. |
| You could meet the same end as Keisuke. | Ты что также хочешь закончить, как и Кёсукэ? |
| We will just end it here today. | Мы просто должны сегодня здесь закончить. |
| We could end this thing right now. | Мы можем закончить всё прямо сейчас. |
| And then we could end this story together. | И тогда мы бы могли закончить эту историю вместе. |
| The mothers last year said we should end senior night at Long Beach Island. | Мамы прошлогодних выпускников советуют закончить встречей рассвета на Лонг-бич. |
| On this item, then, the Disarmament Commission can now provide the last word and end its consideration. | После этого Комиссия по разоружению может сейчас сказать последнее слово по этому вопросу и закончить его рассмотрение. |
| Provision must also be made for the liquidation phase of the Mission, which would end by 31 December. | Кроме того, необходимо предусмотреть ассигнования на этап ликвидации миссии, которая должна закончить свою деятельность к 31 декабря. |
| Let me end this statement by quoting Robert Kennedy: | Я хотел бы закончить свое выступление словами Роберта Кеннеди (говорит по-английски): |
| He therefore suggested that paragraph 1 end with the words "their functions". | Поэтому делегация предложила закончить пункт 1 на словах "своих функций". |
| You can't end a musical with a suicide. | Ты не можешь закончить мюзикл суицидом. |
| Let's just assume we all make it to the end of this video game. | Давайте просто предположим, что мы все делаем, чтобы закончить видео игру. |
| We could end here and they'd get their HEA. | Мы могли бы на этом закончить и у них было бы своё ДИС. |
| I'm trying to finish, identify the end. | Я же пытаюсь закончить, определяюсь с концом. |